Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И тут у Кабрильо зазвонил телефон.

—    Угроза номер один устранена, — сообщил Хэнли. — Кон­тейнеры на борту судна, которое только что вышло из Бахрейна в Катар.

—    Без проблем?

—    Абсолютно но плану, — ответил Хэнли. — Трое оставшихся сядут на катер с «Акбара» у Джидды. Заберете их на яхту. Их работа окончена.

Кент Джозеф, член группы из Флориды, нанятой «Корпора­цией» для управления «Акбаром», высунулся наружу. Кабри­льо улыбнулся и показал ему палец, прося капитана подождать минутку.

—    Что у Скаттера?

—    Он получил схемы, которые мы ему отправили, сегодня вечером, — ответил Хэнли. — Если у него все получится, два из трех будут готовы.

—    Как у тебя с тем планом? — спросил Кабрильо.

—    Позвоню тебе позже.

Телефон умолк, и Кабрильо убрал его в карман. Потом улыб­нулся и протянул руку Джозефу.

—    Хуан Кабрильо, — представился он, пожимая руку капи­тану. — Из «Корпорации».

—    Это навроде «Конторы»? — спросил Джозеф.

—    Нет, блин, — с улыбкой ответил Кабрильо. — Я не шпион.

Джозеф кивнул, показывая на дверь.

—    Но вот он — самый настоящий, — сказал Кабрильо, махнув рукой в сторону агента ЦРУ.

53

Было уже темно, когда старшина береговой охраны Перкинс и двое других, ехавшие в грузовике, почувствовали, что машина замедляет ход. Перкинс поглядел в щель между дверьми кон­тейнера. Вдоль дороги виднелись дома, сзади светились фары машины. Он ждал почти пять минут, пока автомобиль, выбрав свободное место на дороге, разогнался и обогнал колонну.

—    О’кей, ребята, пора выпрыгивать, — сказал Перкинс.

Когда они забирались внутрь, Перкинс закрыл двери так, чтобы их можно было открыть в любой момент. Это не было проблемой. Проблемой была скорость грузовика. Он продол­жал ехать со скоростью порядка пятидесяти километров в час. Перкинс поглядел на обочину.

— Парни, — минуту спустя сказал он. — Сделать это будет не так-то просто. Лучше всего было бы подождать, пока на обочине окажется песчаный участок. Тогда вы оба хватаете дверь за верх, а я ее открываю. Она крутанется, и вас выбросит на обочину. Прыгайте сразу же, как сможете.

— А водитель не заметит? — спросил один из его напарников.

— Может, если поглядит в зеркало заднего вида в тот самый момент, когда вы будете прыгать, — признал Перкинс. — Но по­том дверь качнет обратно, и если он сразу этого не заметит, то уедет достаточно далеко, прежде чем поймет, что одна из дверей не закрыта.

— А ты как? — спросил другой.

— Все, что мне остается, — разбежаться и прыгнуть как мож­но дальше.

Зданий стало меньше, это был малонаселенный район у въез­да в Мекку. Перкинс поглядел в темноту.

— Не знаю, ребята, — сказал он спустя секунду. — По-моему, место подходящее. Как и любое другое.

Подсадив их, чтобы они схватились за верхний край двери, Перкинс толкнул ее. Дверь распахнулась наружу, оба мужчины спрыгнули и, кувыркаясь, покатились по песку. Перкинс ото­шел вглубь, насколько это можно было сделать в набитом гру­зом контейнере, разбежался в сторону правой стороны и прыг­нул, молотя ногами в воздухе в полете.

Хлопая дверью, грузовик исчез вдали. Они остались одни, лишь огни Мекки километрах в трех от них подсвечивали тем­ное небо пустыни.

Перкинс увидел, что ссадил колено, а потом почувствовал, что, похоже, и вывихнул. Он лежал на обочине дороги. Двое других подошли к нему. Один содрал кожу на локте, у друго­го была ссадина на лице. Вдвоем они помогли Перкинсу под­няться.

Но колено отказалось держать его, и он осел на землю.

—    Возьмите у меня телефон, — сказал Перкинс, засовывая руку в карман и доставая аппарат. — Нажмите единицу. Кто бы там ни ответил, изложите ситуацию.

На «Орегоне» трубку снял Хэнли.

—    О’кей, подожди секунду, — сказал он, когда человек объяс­нил обстоятельства. — Определи координаты этого сигнала! — крикнул он Стоуну, который принялся набирать команды на компьютере.

—    Есть захват, — где-то через минуту сказал Стоун.

—    Есть ли где-то у дороги место, где вас не будет видно? — спросил Хэнли военного.

—    Мы у сухого русла, — ответил тот. — За ним — бархан.

—    Забирайтесь на бархан и спрячьтесь за ним, — сказал Хэн­ли. — Не отключайте телефон, я сейчас вернусь на связь.

Схватив другой телефон, Хэнли набрал номер начальника отдела, курирующего в ЦРУ Саудовскую Аравию, который дал ему Оверхольт.

—    Это подрядчики, — сказал он, когда начальник взял труб­ку. — У вас сейчас есть агенты в Мекке?

—    Да, гражданин Саудовской Аравии, платный агент.

—    У него есть машина?

—    Грузовик «Пепси», он на нем работает.

—    Надо, чтобы он выехал в следующее место, — сказал Хэн­ли и продиктовал координаты. — Подобрал троих. Можете это сделать?

—    Подождите, — сказал начальник отдела, набирая с друго­го телефона номер мобильного, принадлежащий агенту. Хэнли слышал, как он с ним разговаривает.

—    Он уже выезжает, — сказал начальник отдела. — По его словам, ехать минут двадцать.

—    Скажите ему, чтобы посигналил, когда приедет на место, — сказал Хэнли. — Наши люди выйдут из укрытия.

—    Куда ему их везти?

—    В Джидду.

—    Позвоню, если возникнут проблемы.

— Никаких проблем, — сказал Хэнли. — Сейчас мы не можем себе этого позволить.

Повесив трубку, он продолжил разговор с военными и объ­яснил план.

Хэнли, возможно, и считал, что сейчас не должно быть про­блем, но именно с ними он столкнулся.

В конференц-зале были Сэн, Росс, Рейес, Линкольн, Мидо- уз, Мерфи, Крэбтри, Гэннон, Хорнсби и Хальперт. Все десять, казалось, заговорили одновременно.

— Мы ничего не сможем сделать с воздуха, — сказал Лин­кольн. — Они сразу же это заметят.

— И подкоп рыть некогда, — добавила Росс.

— Суть в том, как это удалось сделать Хикмэну. — Это Халь­перт Крэбтри.

— Я могу устроить фейерверк, чтобы отвлечь их, — с улыбкой произнес Хорнсби Мерфи. — Но мы тут, на «Орегоне», а они там, в Саудовской Аравии.

— Слезоточивый газ? — предположил Рейес.

— Отрубить электричество? — предложил Мидоуз.

Сэн встал.

— О’кей, ребята. Давайте немного успокоимся.

Как старший по должности среди присутствующих, он воз­главлял мозговой штурм.

Сэн подошел к кофейнику и налил себе еще чашку, продол­жив говорить на ходу:

— У нас меньше часа, чтобы выработать четкий план, кото­рый сможет выполнить находящаяся на месте группа, если мы хотим, чтобы все было сделано сегодня. И мы это сделаем. — На­лив себе кофе, он вернулся к столу. — Как уже сказал Хальперт, вопрос в том, как Хикмэну удалось подменить метеорит.

— Дожно быть, он как-то нейтрализовал охранников, — пред­положил Мидоуз. — Другого способа у него быть не могло.

— Следовательно, поэтому кража и не была раскрыта сразу же, и о ней не сообщали, — продолжил Сэн.

— Значит, у него там свой человек, — сказал Мерфи. — Иначе никак.

—    Мы проверили ситуацию с охранниками, — сказал Сэн. — Если бы один из них был замешан в происшедшем, его бы уже не было в Мекке. А они все остались на своих местах.

В конференц-зале воцарилось молчание. Все задумались.

—    Вы сказали, что проверяли охранников, — сказала Линда Росс. — Значит, у нас есть график их работы и все остальное?

—    Конечно, — ответил Сэн.

—    Тогда единственный выход, который я вижу, — подменить всех четверых, — сказала Росс.

—    Хорошо, — согласился Хальперт. — Атаковать во время смены караула. Заменить новую смену на наших людей.

—    А что потом? — спросил Сэн.

—    Вырубить электричество во всей Мекке, — сказал Рейес. — И провести подмену.

—    Но у нас остаются четыре стражника, которых обнаружат при следующей смене караула, — сказал Сэн.

—    Босс, к этому времени команда из Катара уже уйдет в без­опасное место, и саудовцы могут делать, что им вздумается, — сказал Гэннон.

74
{"b":"154182","o":1}