Литмир - Электронная Библиотека
A
A

XXXIII

 Алехандро дель Милагрос

 Теряясь в противоречивых догадках, я нервно мерил широкими шагами приемный зал. Просторное помещение с высоким арочным потолком было украшено колонами, богатой лепниной, белым мрамором с черными прожилками. Мне было не совсем понятно - зачем Лилит вызвала меня на целый день раньше запланированного. Я прекрасно знал, что жертвоприношение было назначено в пятницу на одиннадцать часов вечера. В полночь обольстительная вампирша должна была получить силу демонов, чтобы раз и навсегда покончить с Мерравом, ошибкой ее далекой юности. Хотя, положа руку на сердце, все-таки я смутно догадывался, зачем я понадобился этой дьяволице. Прошли целые сутки, а лучшие ищейки моего клана так и не нашли Василису.

 Девушка словно сквозь землю провалилась и это меня настораживало. Я буквально сходил с ума от тревоги за жизнь Василька. Каждый прожитый в неведении час выматывал последние силы. Мне было невыносимо сидеть сложа руки и совершенно не хотелось думать о плохом. Надежда в моей душе не угасала до последнего. Вскоре пришлось признать, что девушка оказалась в руках наших врагов - Меррава и Святослава. Если Вася у них, то мне ни за что не помочь любимой. Я горестно скривил губы и чутко прислушался к каждому шороху, но от стен отражались лишь звуки моих осторожных шагов. С огромным трудом мне удалось вернуть самообладание. Сейчас я предстану перед Лилит, а в разговоре с ней надо сохранять ледяное спокойствие.

 Лилит снова опаздывала и это меня нисколько не удивляло. За столько лет эта вампирша так и не научилась приходить во время, хотя считается, что пунктуальность - вежливость королей. Мне уже не было страшно, что древнейшая из вампиров непременно накажет меня. Ведь, по сути, я полностью сорвал порученное мне задание. Холодок пробежался по спине, при одной только мысли, что мой народ будет отдан в лапы Гардинера и его псов. От тяжких раздумий меня отвлек ощутимый холодок. Быстрее ветра в мраморный зал ворвались вампиры - личная охрана Лилит. Я вытянулся в струнку, ожидая появление союзницы. И не ошибся. В зал медленно вошла высокая женская фигура в черном свободном плаще из струящегося шелка. Казалось, Лилит плыла по зеркальному полу и ее ноги не касаются пола. Она остановилась напротив меня и замерла в нескольких шагах. Я выжидательно смотрел в темноту, отбрасываемую большим капюшоном. Мне так и не довелось видеть лица матери всех вампиров. Говорили, что Лилит божественно красива, а другие утверждали обратное - она выглядит как демон из Преисподнии. Так или иначе, ее никто и никогда не видел, кроме Меррава разумеется.

- Ну, здравствуй, Алехандро, - в зале раздался грудной хорошо модулированный женский голос.

- Здравствуй, Лилит, - спокойно ответил я, с неизменным выражением холодной любезности на лице.

- Как продвигаются поиски полукровки? - наигранно безразличным тоном поинтересовалась Лилит.

 Маленькие ручки в черных шелковых перчатках аккуратно разглаживали несуществующие складки плаща. Я не видел выражение глаз собеседницы, но с уверенностью могу сказать одно - она пристально наблюдала за мной. За спиной Лилит появилась довольная Риа. Рыжая буквально светилась от самодовольства.

- Мои самые лучшие вампиры пока что не нашли ее. Девушка как сквозь землю провалилась, - я слишком спокойно произнес эти слова, хотя в душе у меня все переворачивалось от собственного бессилия.

- Плохо, Алехандро, очень плохо, - отозвалась вампирша леденящим кровь голосом. - Я так надеялась на тебя, но ты не оправдал моих надежд. Ты ведь знаешь, что я очень не люблю разочарований.

 Я невольно поежился, чувствуя скрытую угрозу, исходящую от зловещей фигуры Лилит. Риа криво ухмыльнулась, а во мне взметнулась ярость на рыжую вампиршу. Если бы не она, то Васенька была бы у меня дома, в безопасности. Мне было бы значительно легче выдержать страшный разговор с вампиршей.

- Она была у меня дома, и оставалась бы там по сей день, если бы не самодеятельность Риа, - мстительно заметил я, растягивая губы в холодной улыбке.

 Лилит медленно повернулась к Риа. Вампирша невольно задрожала под пристальным взглядом своей госпожи.

- Как это понять, Ариадна? - властно спросила Лилит и знаком велела рыжей стать возле меня.

- Я хотела как лучше, - испуганно проблеяла Риа, сжимаясь в комочек, словно это может спасти ее от безумной ярости древнейшей.

- А получилось, как всегда, - зловеще прошипела Лилит, надвигаясь на испуганную Риа.

 Рыжая не выдержала психологического давления и бухнулась в ноги своей госпожи. Захлебываясь от истерических рыданий, она пыталась рассказать, в чем дело.

- Хвать рыдать, Ариадна, - Лилит брезгливо поморщилась и отодвинулась от вампирши.

 Вопли Риа усиливались, она уже завывала и упорно ползла на коленях по полу за вампиршей. Я невольно поморщился при виде униженной Рии. В душе шевельнулась жалость, но мне пришлось жестко контролировать эмоции.

- Ничего не могу понять, - хмуро отозвалась Лилит и обернулась ко мне. - Поясни.

- Риа взяла в плен Ивана Ковальского, а затем шантажом выманила Василису из моего дома, когда я отсутствовал по делам, - четко выдал я, внутренне сжимаясь от тревоги за судьбу любимой девушки. - Василиса побежала на помощь брату.

- РИА! - в зале прозвенел вопль разъяренно вампирши. - Как это понимать?! Из-за тебя мы потеряли полукровку!

 Рыжая вампирша забилась в истерике, молотя по плитам кулачками. Мрамор моментально раскрошился, и в стороны полетели осколки благородного камня. Идиотка. Пол испортила. Риа даже не знает насколько этот помпезный зал дорог Лилит.

- Все смертные такие жалкие в своих попытках спасти свои презренные жизни, - ледяным тоном вымолвил я.

- Это точно, - в красивом голосе Лилит прозвучало удовлетворение, словно я произнес кодовые фразы. - И что случилось?

- Риа укусила Ивана, - коротко пояснил я, не вдаваясь в подробности. - В итоге, полкуровка пропала.

- Самодеятельность я поощряю тогда, когда это не вредит делу, - зловеще прошелестела Лилит, медленно разворачиваясь к растянувшейся на полу рыжей. - Ты хоть понимаешь, что ты наделала? Из-за тебя полукровка скорее всего в руках моего муженька. Меррав не упустит возможности насолить мне!

- Прости, моя госпожа, я хотела услужить тебе! - Риа истошно заголосила, ударяясь лбом об пол.

- Я не прощаю ошибок, - процедила Лилит и повернулась к охране. - Взять ее!

 Тренированные вампиры за доли секунды подхватили Риа под мышки и выволокли из зала. Ее надсадный крик еще долгое время звенел в моих ушах. Я невольно поморщился, чувствуя, как жалость медленно растекается по моим венам.

- О, Алехандро, какой ты милый, - нежно проворковала Лилит. - Ты жалеешь свою бывшую любовницу, хотя только что сам подставил ее. Ты еще мало был вампиром, чтобы понять то, что в этом мире все очень сложно и запутанно.

 Вампирша легкой, соблазнительной походкой начала обходить меня вокруг. Ее маленькая ручка игриво прошлась по моим волосам, собранным в длинный хвост, открытой шее, лицу и груди. Внутренне я собрался, пытаясь понять замысел древнейшей. Лилит была настолько цинична, что даже жизнь чистокровных вампиров для нее ничего не стоила.

- Пойми, дорогой, - продолжала она, соблазнительно лаская меня. - В этом мире нет ни добра, ни зла... Лишь только бесконечная власть над всеми жизнями... Ты это скоро поймешь.

 Я терпеливо ожидал дальнейших действий Лилит, хотя ее поведение мне очень не нравилось. Вампирша обошла меня снова и встала вплотную ко мне, положив руки на плечи.

- Алехандро, - с придыханием прошептала она. - Я очень люблю преданных мне вампиров. Ты ведь знаешь это?

- Да, - сдержанно отозвался я.

 В этот момент я чувствовал, как легкие пальчики умело массировали мои напряженные мышцы груди, а низ живота медленно наливался знакомым теплом. Возбуждение жаркими волнами плескалось, медленно затопляя все мое естество. Я прекрасно знал, что Лилит была слишком опытна в любовных делах. Лишь только одна женщина могла с полным правом соперничать с вампиршей. Вася... Василиса... Одно ее прикосновение к моему телу дарило необычайные ощущения. То время, когда она спала в моих объятиях, были для меня и раем, и адом, и самой величайшей наградой в мире, и самым жестоким наказанием... Воспоминания о моей любимой отрезвили меня. Я осторожно отступил от Лилит на шаг. Вампирша рассмеялась низким порочным смехом и отошла на несколько шагов.

44
{"b":"154113","o":1}