Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Так куда мы отправляемся?

— Мне нужно отвезти лекарства в одно местечко. Туда можно добраться по берегу, но лучше морем, чем трястись по бездорожью и глотать пыль.

— Там что — одна из твоих плантаций? — полюбопытствовала Лорел.

Он искоса взглянул в ее сторону.

— Наводишь справки?.. Да ты лучше спроси прямо и получишь полный отчет о моем финансовом положении.

— Меня это не интересует, — сердито огрызнулась она.

— Да ну?.. Я думал, ты хочешь быть до зубов вооруженной, если на самом деле решишь возместить некоторый ущерб в случае разрыва с женихом, нарушившим обязательства жениться…

Лорел с трудом взяла себя в руки.

— Да, полный отчет в таком случае мог бы понадобиться. Но слава богу, наша помолвка всего лишь игра. Так что можешь не волноваться.

— Бьешь наотмашь!

— Ты сам напросился, — резко бросила Лорел.

Оба надолго замолчали. Он сосредоточился на дороге, она, как всегда, на своих мыслях. Лорел твердо решила ни в чем не давать ему спуску, как бы ни относилась к Стивену на самом деле.

Так они и добрались, в молчании, до Милтона. Глядя по сторонам, Лорел снова отметила удивительный португальский колорит города, создававшийся благодаря многочисленным старинным постройкам.

— Скажи, Стивен, каким образом португальцы потеряли свой город и он достался Англии?

— Самым прозаическим. — Лорел почувствовала на себе насмешливый взгляд Стивена. — Небольшое вливание английского капитала в португальскую казну превратило Милтон в отличный порт для торговых судов. А назначенный англичанами новый губернатор острова закрепил сделку, женившись на дочери дона Мигеля.

— А их сыном стал Николас Баррингтон, любимый предок Антеи? — с улыбкой сказала Лорел.

— Ты уже наслышана о нем?

— Ну, конечно, — засмеялась она. — Знаю даже, Антея не прочь, если бы ее тоже похитил кто-нибудь, похожий на него.

— Не сомневаюсь, — сдержанно улыбнулся Стивен и снова искоса взглянул на Лорел. — А ты?

— Как ни странно, ты напоминаешь его, если не считать, что он был рыжим.

— Ты имеешь в виду, тебе следует соблюдать со мной осторожность?..

Вот и скажи ему что-нибудь, обязательно нарвешься, упрекнула себя Лорел за очередной промах. Ей все время надо контролировать себя.

— Удивляюсь, что ты согласилась поехать со мной в море, зная о репутации моего предка.

— Я хорошо плаваю, — заявила она и первой вышла из машины, когда они подъехали к гавани и остановились.

— Ну, это мне известно по твоему барахтанью в бассейне, дорогая…

Лорел безнадежно махнула рукой.

— Смени пластинку. Сколько можно!..

Стивен достал с заднего сиденья корзину со снедью для пикника и объемистый пакет, предусмотрительно захваченный в дорогу. Лорел охватил прилив отчаянной веселости. Примерно то же произошло с ней, когда прошел шок от объявления их со Стивеном помолвки и она вынужденно согласилась на игру.

Девушка прекрасно знала, почему такое чувство вдруг сейчас вернулось. Площадка для парковки машин была достаточно загруженной, и Стивен поставил автомобиль немного поодаль — прямо напротив великолепной яхты «Firebird».

Это именно та яхта, которая доставила на Ладрану Роберту, и возможно, сейчас она наблюдает, как они проходят мимо по пирсу. Как ей, наверное, досадно, что не Роберта Фрэнсом, а Лорел Шеннон отправляется со Стивеном в море. Девушке захотелось, чтобы Роберта на самом деле увидела их, но она тут же передумала: вдруг рыжеволосая красавица их окликнет и Стивен пригласит ее поехать тоже, тогда кто-то в компании окажется «третьим лишним». Лорел не сомневалась, что такая роль достанется ей.

У борта яхты Стивена Лорел увидела притулившийся катер. Это было то самое быстроходное чудовище, на котором Стивен влетел в порт. Как же она ненавидела тогда Баррингтона, со всеми его катерами, машинами, высокомерием и надменностью. Теперь она грустно думала о том, насколько изменились ее чувства с тех пор. Самой заветной мечтой сейчас было остаться с ним навсегда…

Катер Стивена, казалось, состоял из одного мощного двигателя, только на носу было крошечное пространство перед штурвалом и рассчитанная на двоих каюта.

Нагнувшись, Стивен взял дождевик, лежащий на одном из сидений, протянул его девушке.

— Надень. Ты вся промокнешь.

Пока она покорно облачалась, Стивен открыл ящик позади сиденья и вынул оттуда другой дождевик, затем уложил привезенную с собой поклажу для пикника, захлопнул дверь каюты и тоже оделся. Палуба слегка покачивалась под ними. Стивен включил двигатель, и он заворчал, как зверь, пробужденный от сна, потом ворчание превратилось в приглушенный рокот, будто зверь едва сдерживает силы, прежде чем вырваться из тесноты гавани на морской простор.

Они плавно отошли от причала и, когда проплывали мимо яхты «Rosaritos», заметили Мануэля, махавшего им рукой. Лорел радостно взмахнула в ответ, а Стивен еще и прокричал что-то по-португальски.

Лорел неотрывно наблюдала, как Стивен ловко маневрирует среди тесно стоящих судов, чтобы выйти на чистую воду.

Он перехватил ее взгляд и вздернул бровь:

— Ты как морской инспектор-португалец на экзаменах по вождению.

— Да, я вижу, как много в тебе португальского.

— Вполне достаточно! — усмехнулся Стивен.

Что он имел в виду, подумала она сердито. «Вполне достаточно» кипящей в мужских венах крови? Или «вполне достаточно», чтобы выпустить ее из-под контроля?..

Наконец они выбрались на свободное пространство. Руки Стивена крепко держали штурвал, песня двигателя усиливалась.

— Боишься скорости?

Девушка покачала головой:

— Откуда ты взял?

Стивен открыл дроссель, мотор взревел, иглообразный нос катера высоко выпрыгнул из воды, позади забурлили волны. Лорел на миг ощутила легкую тошноту, потом отпустило. Ее охватило невероятно радостное возбуждение.

— Быстрей! Можно еще быстрей?..

Стивен испытующе глянул на нее. Дождевик Лорел был мокрым от брызг, волосы слиплись на лбу, в глазах горел восторг. Он приоткрыл дроссель еще шире, и катер превратился в ревущего дьявола, наслаждающегося свободой. Стивен взял ее руки и положил на штурвал, сверху до боли прижав своими. И в тот момент, когда их обоих опьянила скорость, Лорел вдруг почувствовала себя гораздо ближе к нему, чем когда-либо раньше. Не имело значения, что ее помолвка с ним всего лишь фарс, что реальность вернется, как только смолкнет песня двигателя, ведь на это короткое мгновение он принадлежит только ей, даже Роберта не смогла бы сейчас его отнять. Она чувствовала себя сильной, под стать ему, и безмерно счастливой. Такого с ней еще никогда не было.

Они сбросили коробку с медикаментами на деревянный причал, откуда мальчик-метис должен доставить их на плантацию. Развернулись, обогнули мыс и поплыли вдоль ровной береговой линии, пока не достигли еще одного мыса, за которым открылся крошечный залив, где синие волны ласково набегали на золотистый песок. С обеих сторон залив был огорожен скалами, как будто они хотели спрятать его.

Стивен закрепил канат на узком выступе одной из скал и перепрыгнул через борт. Стоя на каменном уступе, он протянул руку Лорел, чтобы помочь ей, обхватил за талию и почти без усилий перенес девушку на землю.

— Ну! — Он обвел взглядом все вокруг. — Тебе нравится?..

Место было замечательное. Прибрежный песок сменялся ярко-зеленым травяным покровом, затем начинался густой подлесок, переходящий в лес, где многие деревья были покрыты цветами, распустившимися чуть ли не на каждой ветке.

— Изумительно! Я не видела ничего подобного!

Лорел изо всех сил пыталась справиться с охватившим ее волнением, потому что знала: любое место, хоть абсолютная пустыня, где глазу остановиться не на чем, показалось бы ей волшебным, раз с ней рядом Стивен. Она покраснела и потупилась.

— В чем дело? Ты как будто испугалась, что мы наедине?

— Нисколько, — ответила Лорел, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно беззаботнее.

24
{"b":"154032","o":1}