Литмир - Электронная Библиотека

– Может быть, мы там искупаемся, – объяснил он Юстину. – Ты же не пойдешь на берег в своих жокейских шортах.

У отеля они взяли такси, и Мейнард попросил шофера проехаться по Коллинз-авеню на Майами-Бич.

– Никто не имеет права умереть, пока не увидит Фонтенбло, – сказал он Юстину. – Он, может быть, и относится ко временам динозавров, но все же представляет собой критическую стадию в эволюции человека.

– Это ужасно, – неуверенно сказал Юстин, когда такси проезжало сквозь окружавший Фонтенбло голубой смог. И в конце поездки, он заявил уже твердо: – Здесь все ужасно.

– Это культура. – Мейнард наклонился вперед и сказал шоферу: – Едем в центр.

– Куда в центр?

– Куда угодно. Покажите нам достопримечательности.

– Достопримечательности? – буркнул водитель. – Они здесь на каждом углу. Весь вопрос в том, нужна ли вам кубинская, черномазая или белая дрянь.

Был девятый час. Мейнард проголодался, а Юстин выглядел сонным.

– Ты хочешь есть?

Юстин зевнул.

– Конечно. Давай вернемся в отель и закажем ужин в номер. У них хорошее обслуживание.

Водитель сделал правый поворот и поехал обратно к аэропорту.

Внезапно Юстин подпрыгнул:

– О, смотри!

Впереди справа Мейнард увидел вспыхивающую неоновую вывеску: “Супермаркет стрелкового оружия «Эверглейд»“.

– Что за чертовщина? – спросил он водителя.

– То, что и написано. Супермаркет. Они продают оружие. В задней части у них тир. Похож на аллею для метания шаров.

– Давай, папа! Остановимся?

– Мне казалось, что ты хочешь есть.

– Да мы просто взглянем.

– Хорошо.

Водитель без всяких указаний подъехал к обочине.

– Вы надолго?

– На пару минут. Вы подождете?

– Мне нужно было бы потребовать залог – например, ваши часы или двойную плату. Но – ладно, и так сойдет.

Как и утверждала вывеска, это был магазин оружия, занимавший полдома в длину и весь дом в ширину. Там было четыре прохода, на каждом – указатель: слева – ружья 10-го, 12-го и 16-го калибров; справа – винтовки от 30-го до 6-го калибров и от 44-го до 40-го; сюда – к автоматическим пистолетам, туда – к револьверам, а в конце – военное снаряжение и порох. На афише были разрекламированы модные на настоящий момент системы: рычажная винтовка 22-го калибра системы “Марлин-Голден 39А” за 125 долларов, револьвер 45-го калибра “Хаммерли-фронтиер” за 75 долларов. Если купить две штуки, коробка патронов прилагается бесплатно. Продавец в зеленой куртке прогуливался по проходам, с ключами на поясе.

Там было шесть касс, где служащие проверяли документы, принимали деньги и заворачивали покупки.

– Похоже на автомат, – сказал Мейнард.

– Какой автомат? – Юстин, не дожидаясь ответа, бросился вперед.

Мейнард догнал его у застекленного стенного шкафа, наполненного, с одной стороны, боевыми винтовками АР-15 и, с другой стороны, похожим на них оружием под названием “валметы”.

– Ого! – воскликнул Юстин. – Ценно!

– Чем могу быть полезен? – позади возник продавец. Ему было лет сорок пять, грузный, похожий на шкаф с ножками. Он носил очки без оправы, волосы его блестели от помады для волос, и от него разило одеколоном “Аква-Велва”.

– Я не знал, что это можно продавать, – сказал Мейнард, кивнув на боевые винтовки.

– АР-15? Конечно. Само собой, они же не полностью автоматические. Это спортивные.

– Но их можно переделать, разве не так?

– Мы этого не делаем. А то, что с ними может сделать оружейный мастер после того, как они покинут это помещение, нас не касается. – Продавец протянул руку. – Стэн Бакстер. Зовите меня Бакс.

Полы куртки Бакстера разошлись, и Мейнард мельком заметил рукоятку револьвера, прилегавшего к животу, в небольшой кобуре.

– Мейнард, – сказал он, пожав Бакстеру руку.

– А это кто такой? – Бакстер протянул руку Юстину. – Ты, похоже, большой специалист в стрелковом оружии.

– Да, – Юстин указал на “валметы”. – Это ценняк. Что это такое?

– Самые лучшие военные винтовки. Финская работа. Они взяли все лучшее от АР-15 и объединили их с АК-47, так и получился “валмет”.

– Что же в нем такого хорошего?

– Простота. Очень мало движущихся частей. Их практически никогда не заклинивает, даже в грязи и песке. Они более надежны, чем любой из их прародителей. К ним подходят натовские патроны калибра семь – шестьдесят два, которые подходят почти ко всем винтовкам Восточной и Западной Европы. Эти винтовки АР-15 неплохо разрывают человека на части, но хороши не на любом расстоянии. И иногда пуля может закрутиться и полететь не туда, куда надо. “Валмет” же может убивать на большом расстоянии.

Мейнард заметил:

– А я думал, что это спортивные винтовки.

– Так оно и есть, – Бакстер подмигнул. – Но степень спортивности оружия определяется самим спортсменом, не так ли?

Юстин пошел дальше. Он остановился у шкафа с пистолетами.

– Папа! Посмотри!

Бакстер улыбнулся Мейнарду.

– Ваш парень будто бы нашел друга. Юстин был в возбуждении.

– Это же пистолет Джеймса Бонда!

– Ты прав, сынок, – сказал Бакстер. – “Вальтер ППК”. Отличное оружие для начинающих.

– Для начинающих! – воскликнул Мейнард. – Когда я был маленьким, мы начинали с винтовок двадцать второго калибра, стрелявших одиночными выстрелами.

Бакстер кивнул.

– Но когда вы и я были маленькими, нам нужно было знать только то, как подстрелить кролика или змею. Можно было не беспокоиться, что на вас нападут с холмов.

Мейнард не стал спрашивать, кто мог напасть.

Раздался выстрел, затем другой, третий. Мейнард схватил Юстина за руку, готовясь бросить его на пол и упасть сверху.

Бакстер рассмеялся.

– Это просто люди тренируются в задней части дома. Посетитель может проверить товар в тире, перед тем как его покупать. Меньше шума и меньше возвратов покупок. – Он повернулся к Юстину. – Хочешь пострелять из ППК, малыш?

– О, еще бы!

– Подождите... – сказал Мейнард. Бакстер уже отпирал шкаф.

– Десять центов за выстрел. Нигде больше вы не найдете лучшего магазина.

– Не в этом дело.

– О, не беспокойтесь. Никто вас ни к чему не обязывает. – Бакстер снова подмигнул. – Но, конечно, стрелять из ППК – это все равно, что есть семечки. Требуется изрядное усилие, чтобы оторваться от этого занятия и перестать нажимать на гашетку. Этот пистолет как будто говорит с вами. – Бакстер отодвинул раздвижную дверь, взял пистолет и закрыл шкаф. – Как, говоришь, тебя зовут, малыш?

– Юстин.

– Что ж, Юстин, почему бы тебе не помочь мне нести его? – Он протянул Юстину пистолет, рукояткой вперед.

Юстин невольно ухмыльнулся. Он посмотрел на отца.

Мейнард неохотно улыбнулся и кивнул. Ничего не поделаешь.

Бакстер достал из ящика коробку патронов и повел Мейнарда и Юстина к тиру в задней части магазина.

Бакстер оказался идеальным инструктором – неторопливым, четко объясняющим и терпеливым. Он смотрел, как Юстин пять раз выстрелил по мишени, расположенной в пятидесяти ярдах. Четыре раза Юстин промахнулся, а пятый выстрел был слишком низок и не попал в круг с очками. Затем он показал Юстину, как надо правильно держать оружие, как целиться, когда задерживать дыхание и когда его отпускать. В следующей серии из пяти выстрелов он трижды попал в цель.

В шестой серии из пяти выстрелов Юстин все пять раз уже попадал в круги с цифрами, и три пули попали в двухдюймовый черный кружок в центре.

Мейнард медленно выстрелил десять раз – все десять попали в мишень, и четыре из них – в черный кружок; и десять раз быстро – шесть в мишени, два в черном круге.

– Неплохо, – сказал Бакстер.

– Забыл, – Мейнард, несмотря ни на что, был собой доволен, и он гордился Юстином, и – он был удивлен, с какой легкостью захватил его этот мир. Прежние ощущения нахлынули на него: и этот запах селитры и кремниевых добавок, и ощущение от сжимаемой в руке рифленой рукоятки, дырки, появляющиеся в мишени именно в тот момент, когда он нажимал на спуск.

14
{"b":"153795","o":1}