Литмир - Электронная Библиотека

Мэгги униженно покраснела.

– Простите меня, мне так стыдно. Я не могу поверить, что сделала такое…

– В чем вы сейчас-то себя обвиняете? Мы спали в одной постели, потому что вам нужно было успокоиться, вот и все. Нельзя же быть такой наивной. Если бы ночью я был вашим любовником, утром ваше тело чувствовало бы это.

Мэгги опустила глаза, чтобы не видеть его иронического взгляда.

– Да… наверное, вы правы.

– Конечно, я прав, – мрачно сказал Джей. – Вы у нас такая умница, но порой бываете на удивление глупы.

Она промолчала. Вопреки всем его увещеваниям она с удивлением чувствовала, что-то переменилось. Словно в ней завели некий механизм: каждый нерв, каждая клеточка ее тела жили новой жизнью. И где-то в глубине рождались новые, дотоле неведомые, ощущения – какое-то удивительное, волнующее тепло, в котором она таяла, растворялась…

Боже, подумала Мэгги, чувствуя, как горло сжимается спазмой от охвативших ее нервного возбуждения и беспокойства, надо брать себя в руки, бежать отсюда, пока я не натворила еще больших глупостей.

– Мне пора вставать, – выпалила она и, отогнув манжету, взглянула на часы. – О Господи, уже почти полдень.

Мэгги придвинулась было к краю кровати, но Джей протянул руку и остановил ее.

– Успокойся, – сказал он. – Нам некуда торопиться. Все время теперь – наше.

То же самое он сказал и минувшей ночью, вспомнила она, однако теперь, при свете дня, эти слова прозвучали по-другому: в них слышались скрытые намеки и смыслы, задумываться над которыми она не смела.

Он коснулся ее плеча. Она ощутила призыв его пальцев сквозь плотный хлопок сорочки, словно была обнажена. Он взял в ладонь ее подбородок, повернул к себе ее лицо. С легкой улыбкой провел пальцем по ее приоткрытым губам.

Сейчас он меня поцелует, пронеслось в ее затуманенном сознании, и, если это случится, если я допущу это, я погибла.

Меня спасет лишь чудо, подумала она.

Джей склонился над ней, и в этот миг она снова услыхала тот же звук, который ее разбудил. На этот раз она его распознала: это не был дальний гром и вообще он не имел никакого отношения к погоде.

Мэгги увернулась от Джея.

– Кто-то стучит.

– Скоро уйдет. – Голос Джея звучал лениво, но вместе с тем озабоченно.

– Надо подойти. Может быть, это мистер Грайс пришел сказать, что дорогу расчистили и мы можем уехать.

Она попыталась вырваться, но Джей крепко держал ее, сверля пристальным взглядом.

– А если это и так? Мэгги, скажи мне правду, ты и сейчас хочешь, чтобы я уехал?

Стук в дверь был едва ли громче ударов ее сердца. От нее требовалось лишь одно короткое слово, а может, достаточно просто кивнуть головой…

Во рту у нее пересохло. Что это она делает? О чем вообще она думает?

Мэгги сердито отвернулась от него.

– Для вас слишком многое само собой разумеется, мистер Делани. Ночью я была беззащитна, а вы так добры… Я… благодарна вам, но не более того. Я не могу дождаться момента, когда наконец выберусь отсюда и вернусь к нормальной жизни. Вы, разумеется, вольны делать, что вам угодно.

– Включает ли эта «нормальная жизнь», – эти два слова Джей подчеркнул с особым сарказмом, – и вашего маменькина сынка Робина?

– Это уж мое дело. А теперь я спущусь вниз поговорить с мистером Грайсом.

Ее босые ноги ступили на холодные половицы. После минутного колебания она решила не надевать халат и рискнуть выйти в ночной рубашке: стук в дверь становился все настойчивее. В конце концов, в этой глуши можно ходить и так, думала она, сбегая по лестнице.

Засов заклинило.

– Подождите немного, сейчас открою, – крикнула Мэгги, сражаясь с ним.

Однако на пороге оказался не мистер Грайс. Это были совсем незнакомый высокий мужчина; руки он глубоко засунул в карманы плаща. Он быстро и удивленно взглянул на нее, потом изобразил на лице очаровательную улыбку.

– Мисс Карлайл? – спросил он. – Мисс Маргарет Карлайл?

Она озадаченно кивнула, досадуя, что не повиновалась инстинктивному желанию надеть халат.

– Кто вы? Что вам нужно? Как вы сюда попали?

– У нас свои методы. – Он еще шире расплылся в улыбке и повернулся к кому-то, стоявшему вне поля зрения Мэгги. – Приступай, Джордж. Она в твоем распоряжении.

В дверях возник еще один человек, ростом пониже. Мэгги с ужасом увидела в его руках фотокамеру.

– Нет! – вскричала она и попыталась закрыть дверь, но высокий оказался проворней.

– Ну зачем же так, милашка, – затараторил он. – Давайте-ка лучше посодействуем друг другу. К обоюдной выгоде. Будьте любезны сообщить мне, сколько вам лет…

– Черта с два! – Камера то и дело вспыхивала, и Мэгги проняла дрожь. – Убирайтесь из моего дома и оставьте меня в покое.

– «Край Света». – Верзила изучал деревянную дощечку. – Как мило. Звучит заманчиво… И чрезвычайно точно: мы чуть не сдохли, пока добрались сюда. Ждали, пока уберут с дороги то проклятое дерево. Там еще машину отбуксировали – не вашу ли случайно? Ктонибудь пострадают, когда вы врезались?

– Занимайтесь лучше своими делами, – яростно прошипела Мэгги.

– А это и есть наше дело, куколка. – Снова вспышка. – Все, что имеет отношение к мистеру Джею Делани «МакГайру», – очень даже наше дело. Итак, давно ли вы его знаете и сколько раз он навещал это милое любовное гнездышко? Дайте нам эксклюзивное интервью, прежде чем другие подонки понаедут сюда. Мы в долгу не останемся.

– Не понимаю, о чем вы говорите.

– Будет вам. – Верзила весело подмигнул ей. – Его тут видел один местный. Поначалу он даже не поверил и вернулся, чтобы удостовериться, а потом свистнул нам. Только мы не единственные.

– В таком случае, боюсь, вас одурачили, – коротко сказала Мэгги. – Уходите и не вздумайте возвращаться.

Он прищелкнул языком.

– Мило, не правда ли? Пригласите-ка нас на чашечку кофе, и мы все обсудим. Скоро этот дом будет осажден со всех сторон, а мы могли бы избавить вас от прочих.

– Я не собираюсь вступать с вами ни в какие сделки.

– А вдруг ваш приятель Джей Делани собирается? Давайте спросим у него. – Он взглянул мимо нее в глубину дома и снова расплылся в улыбке. – Собственно говоря, почему бы нам не спросить прямо сейчас?

Глава шестая

Мэгги обернулась, сердце у нее упало. На лестнице стоял Джей, гневно сверкая глазами. Он успел натянуть джинсы, однако был босой, волосы всклокочены. Всякому ясно, что он только что с постели, подумала Мэгги, вздрагивая от очередной вспышки.

– Забирай своего прихлебателя, Элкотт, и проваливайте отсюда, пока я не вышвырнул вас вон, – прорычал Джей.

Верзила присвистнул и, словно обороняясь, вскинул руки.

– Только без драки, Джей, пожалуйста. Мы же старинные друзья. Хорошо, мы отступим и подождем подкрепления, а ты и твоя подружка пока оденетесь и соберетесь с мыслями. – Он оглядел Мэгги с ног до головы, от его взгляда ей сделалось не по себе. – До скорой встречи, куколка. Прости, что вытащили тебя из постели.

Она закрыла за ними дверь и попыталась задвинуть засов, но руки так тряслись, что Джею пришлось сделать это самому.

Он был так бледен, что не спасал даже загар.

– Как, черт побери, они меня здесь разыскали?

– Это Дейв Арнолд, тот, что подглядывал в окно. Он в конце концов вспомнил, кто вы. Не я была ему нужна, а вы. – Ее голос дрогнул. – А я, очевидно, оказалась наградой за труды. Смешно, да?

– Возможно. Только я посмеюсь как-нибудь в другой раз, – уныло сказал Джей. – О чем вы говорили с этим наглецом? Надеюсь, никаких сведений личного характера вы ему не сообщили.

– Мое имя уже было ему известно.

Джей пробормотал под нос какое-то ругательство.

– Если ему известно имя, он узнает и все остальное, – упавшим голосом сказал он. – Черт побери, я меньше всего этого хотел.

Мэгги облизала пересохшие губы кончиком языка.

– Он сказал, что скоро приедут другие. Значит, дорога открыта.

– Не сомневаюсь. Ваш приятель с фермы получит за такую услугу кругленькую сумму. – Джей скорчил презрительную гримасу. – Пресса великая сила, что ни говори. – Он покачал головой. – И если через час вокруг дома не соберется армия телевизионщиков вкупе с местными радиожурналистами, будем считать, что нам повезло.

18
{"b":"15372","o":1}