– Привлеки меня к суду за это.
– Возможно, я так и поступлю. А может быть, сойдемся на мировом соглашении?
– Откуда мне знать, что тебе этого окажется достаточно?
Вирджиния снова попыталась сдержать улыбку, и Фрэнк удивился, обнаружив вдруг, что ему, пожалуй, понравилось бы, как Вирджиния Файфилд улыбается. Но случается ли когда-нибудь такое?
– У тебя тяжелый день? – догадалась она наконец.
– Что-то вроде того, – ответил он, взъерошив пальцами влажные от пота волосы.
Она прищелкнула языком, и мгновение он, как зачарованный, следил за ее ярко красными губами. Даже в адскую жару ее помада оставалась безупречной.
– Бедняжка, – посочувствовала она, скривив губы, – теперь, когда ты сообщил мне об этом, Маллори, я замечаю у тебя новые седые волосы.
– Седина лучше лысины, – парировал он.
– Тут ты прав.
Он вздохнул, пришло время приступить к делу.
– Я слышал, Мэтью от тебя досталось на острове.
Вирджиния уставилась на него, прижав нижнюю губу к верхней, с которой вот-вот была готова упасть капелька пота. Для Фрэнка это служило единственным утешением. Видимо, в смехотворно шикарном пиджаке Вирджинии приходилось ничуть не легче, чем ему.
– Твой брат вмешивался в проводимое мною расследование. Я предупреждала тебя перед отъездом, что если он…
– Он искал нашего отца, – перебил ее Фрэнк. – Кто-то должен был делать это.
– Этим занимаюсь я! А если твой брат что-то и выяснил, он не поделился информацией.
– Информация – улица с двусторонним движением, – выдал Фрэнк свое любимое изречение.
– Я звонила тебе. И сейчас нахожусь в твоем кабинете. Какого еще хорошего отношения ты требуешь? Что тебе удалось выяснить после нашего последнего разговора?
– Ничего, – тихо ответил он, хотя знал, что отец жив. Фрэнку было необходимо побеседовать с ним прежде, чем его найдет полиция. – А тебе?
Демонстрируя, что жара не сказывается благотворно и на ее настроении, Вирджиния скрестила руки на груди.
– Итак, сегодня ты решил придерживаться именно такой тактики.
– Я не придерживаюсь никакой тактики. – Фрэнк внезапно поднялся, вышел из-за стола и навис над Вирджинией. – Хочешь правду?
Она пристально посмотрела на него.
– Да.
Ей показалось, что он готов поделиться с ней информацией о своем отце. Но вместо этого Фрэнк заявил:
– Правда заключается в том, что неделя эта была чертовски тяжелой. Мне жарко, я устал.
– Весь город страдает от жары, не один ты, Маллори. И если тебе так жарко, то почему ты не снимешь пиджак?
Несомненно, Вирджиния прибегла к этой уловке, чтобы снять свой пиджак, не потеряв при этом лица.
– Как большой босс, – Фрэнк тонко улыбнулся, – я обязан соответствовать определенному имиджу.
И тут Вирджиния ошеломила его, совершив немыслимое: сняла с себя пиджак. Увидев оставшуюся на ней легкую белую блузку с короткими рукавами, Фрэнк почувствовал к ней большее расположение. Блузка была полупрозрачной и давала возможность видеть кружево бюстгальтера. Температура в комнате подскочила еще на несколько градусов, но теперь Фрэнк уже не имел ничего против этого.
– Я пришла сюда, Маллори, – напомнила ему Вирджиния, – из-за твоего отца.
Ему хотелось услышать от нее какие-нибудь новости. Мэтью нашел в Дувре человека, разговаривавшего с его отцом после падения самолета, но Ванесса, их мать, по-прежнему сходила с ума от беспокойства.
– Скажи честно, ты что-то выяснила, Вирджиния?
– Кое-что. Похитив Фаберже, твой отец отправился в Дувр.
Фрэнк окинул ее взглядом, словно пытался найти уязвимое место в ее броне, а она тем временем продолжила:
– Мне удалось установить, что самолет принадлежал Хью Уолдеру. Пока он не занялся легальным бизнесом, он попортил Скотланд-Ярду немало крови. – Секунду помолчав, она добавила: – Во всяком случае, так говорят мои старшие коллеги.
– А ты этому веришь?
Вирджиния покачала головой.
– Если уж попал в грязь, потом не отмоешься.
Фрэнк стиснул зубы.
– Как мой отец, да?
Взглядом Вирджиния дала ему понять, что именно такова ее точка зрения.
– Твой отец должен знать Хью – когда-то он помог ему собрать прелестную частную галерею, – продемонстрировала она глубокое знание дела, которым занимается. – По всей видимости, Хью и одолжил ему самолет.
– А может быть, мой отец работает рука об руку с мафией, – высказал предположение Фрэнк, тон его был полон иронии.
К сожалению, Вирджиния не исключала и такой возможности.
– Пока рано судить.
– Ох да будет тебе, – простонал Фрэнк.
Она пожала плечами.
– Я обнаружила на побережье, недалеко от места падения самолета заброшенную виллу и подала судье заявку на ордера… – Вирджиния бросила на Фрэнка полный сочувствия взгляд. – На выяснение личности владельца виллы у меня уйдет еще пара дней. По непонятной причине эта информация засекречена.
Фрэнк не знал, злится ему или восхищаться. Ведь он мыслит точно так же, как Вирджиния, а потому ход их мыслей совпадает.
– Ты полагаешь, что вдобавок к самолету вилла тоже принадлежит Хью Уолдеру и мой отец решил укрыться там?
– Тебе не откажешь в сообразительности.
– Если меня станет волновать уровень моего интеллекта, – сухо сообщил ей Фрэнк, – я буду знать, к кому мне обратиться за подтверждением своих способностей.
– О, не волнуйся, просто возьми за основу мой и уменьши его на несколько пунктов.
– Именно это мне и нравится, Вирджиния. Твой зрелый не по годам и закаленный в спорах ум.
В ответ на этот выпад она просто передернула плечами.
– Вилла сменила не одного владельца. – Глаза у Вирджинии стали серьезными. – Даже агент по недвижимости Кэтрин Морстон не знает, кто сейчас является владельцем. Некоторое время назад вилла снова была выставлена на продажу, у мисс Морстон уже есть покупатель. Хотя вилла выглядит весьма плачевно, это очень дорогая недвижимость, в основном из-за земли. Стоит не одну тысячу фунтов.
Порядка пяти тысяч, по сведениям Мэтью, мысленно уточнил Фрэнк. Он не собирался делиться этой информацией с Вирджинией, но Мэтью, занимаясь поисками отца, познакомился с Кэтрин Морстон, влюбился в нее и сделал ей предложение. После свадьбы он намеревался оставить службу, переселиться в Дувр и использовать свою долю выигранных матерью в викторину денег на реставрацию виллы.
Дуглас тоже познакомился с симпатичной девушкой. Мэри Деверо работала в «Сан» и обратилась в полицию по поводу поступающих в ее адрес анонимных угроз. Дугласу удалось быстро вычислить злоумышленника, и с тех пор они с Мэри были неразлучны. Скоро состоится их свадьба.
А это, вдобавок ко всем жизненным неурядицам Фрэнка, означало, что над ним висит необходимость найти невесту. Как его братьям удалось за считанные недели превратиться из закоренелых холостяков в будущих мужей?
Фрэнк подумал о письмах, которыми обменивался с загадочной особой. Мог ли он представить, что брошенную им в реку бутылку найдет жительница Лондона? Возможно, это и есть судьба. Может быть, эта женщина станет для него именно той самой, единственной. В своих письмах она предстает перед ним полной жизненных сил и страсти, поэтому-то Фрэнк в своем последнем письме и попросил ее подумать о встрече с ним.
– Маллори?
Он заметил, как Вирджиния смотрит на него с не свойственным ей сочувствием.
– А?
– Ты меня слушаешь?
Он сосредоточился.
– Конечно. Пожалуй, яйцо спрятано где-то на вилле под Дувром, – принялся вслух размышлять он. – По-моему, именно для этого отец туда и направился, но твоя мысль о его сговоре с мафией просто смехотворна.
Вирджиния колебалась.
– Не думаю, что яйцо на вилле.
Она явно что-то знает! – подумал Фрэнк.
– Почему?
Она долго медлила с ответом, и Фрэнк понял, что она действительно обнаружила компрометирующие ее отца улики. Или нечто такое, что могло стать уликами. Вирджиния не держалась бы с такой уверенностью, не найди она чего-то, что могло быть использовано в суде против Энтони Маллори.