Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Стоя в очереди, мы спорили, на какую экскурсию отправиться всей тусой. Джас была единственной, кто хотел смотреть канализацию. Я спросила ее:

— Какой смысл спускаться в канализационные коллекторы?

— Это исторические объекты, и мы могли бы узнать для себя много нового.

Я сказала:

— Напротив, мы узнаем много такого, что нам ИЗВЕСТНО. Например, что французская канализация — такая же, как английская, только она французская. Джас была похожа на хорька с вытаращенными глазами.

Я пояснила:

— Это просто туннели, полные французского дерьма. Чем французское дерьмо может отличаться от английского?

Итак, мы все пойдем на Эйфелеву башню с Класснейшим Анри.

Эллен заметила:

— Я с нетерпением жду поездки и все такое, но я буду скучать по Дейву: он такой…

— Смешной? — подсказала я.

— Да, — кивнула она и вся зарделась.

Тоже еще!

Я уже привыкла находиться в разлуке с Богом Любви.

Он дома только неделю, а теперь я уезжаю из Англии.

Правда, иногда я хочу, чтобы с ним было поприкольнее. Существует опасность, что за внешностью Бога Любви кроется благоразумный человек. Он ведь только что купил велосипед, чтобы беречь окружающую среду. И на этом он может не остановиться… Он может купить и резиновые сапоги.

Четверг, 20 января

Спичка произнесла перед нами (не) знаменитую на весь мир речь:

— Представители Великобритании за рубежом! Мы должны помнить, что несем на своих плечах бремя ответственности за репутацию Британских островов.

Я шепнула Джулс:

— Я уже утомилась, а мы еще и в поезд не сели.

12 ночи

Мне удалось запихнуть все вещи в один рюкзак, забив его до отказа. Мы с Джас будем вместе пользоваться некоторыми вещами, чтобы сэкономить место. Например, я везу гель для волос, а она увлажняющий крем. Однако ее штаны я надевать не буду.

Mon amour [59]я сказала au revoir [60].

ОН СНОВА приехал на своем велосипеде и еще (самое плохое) поговорил с моим отцом о Киви-гоу-ландии… и не застрелился от скуки. На самом деле он даже задавал вопросы, что доказывало, что он очень интересовался маори [61], слушая моего отца. Очень странно.

21 января, пятница

На борту L’esprit

12 дня

Наконец-то мы на пути в la Belle France. Если мы когда-нибудь до нее доберемся, это будет чудо, потому что а) паром — французский и б) за рулем — маньяк. Когда мы отплывали из Ньюхейвена, мы отходили от причала и возвращались три раза, потому что капитан забывал отдать швартовы.

13.00

Черт возьми? Нас мотает туда-сюда, как банки из-под кока-колы. Я хочу пожаловаться капитану (если его не отправили пневмопочтой домой, в безопасное место) и потребовать от него прекратить вести нас на восьмидесятифутовые волны. Герр Камьер (трепетный борец за честь германской нации и по совместительству — дурак) только что потерял равновесие, упал и ввалился в двери женского туалета.

13.15

В ресторане табличка «Soupe de joir [62]». Рози спросила у француза-официанта:

— А можно мне soup de вчера?

Но ей его не дали.

13.30

Шатаемся по палубам на штормовом ветру.

Я видела Капитана Маньяка в его рубке.

13.32

Единственный способ устоять на ногах — схватиться за флагшток на корме.

13.35

Почему он не спускает с меня глаз? Я просто вцепилась в этот французский флаг, потому что хочу дожить до Лягушландии. Как раз в этот момент корабль очень сильно тряхнуло — и флаг остался у меня в руках.

14.30

Мадам Слэк, которая большую часть круиза цеплялась за Класснейшего Анри (пристав к нему как банный лист) решила превратить инцидент со снятием флага в большое международное событие. Она настрекотала на лягушачьем капитану Маньяку и заставила его выйти на палубу (оставалось надеяться, что он кого-нибудь вместо себя оставил). Они много пожимали плечами, размахивали руками и кричали.

Кстати, почему это у мадам Слэк две огромные дорожные сумки? В одной у нее скотч и указка, а в другой — носовой платок? Разве допустимо, чтобы такой женщине в наше время доверяли работу с молодежью? Или Франция — страна сумочных фетишистов? Как я сказала Джас, даже у Анри есть маленькая сумка.

Рози сказала:

— Тебе определенно придется спускать — я по трапу. Au revoir, mon amie! [63]

— Почему ты думаешь, что капитан Маньяк найдет трап? Я буду удивлена, если ему удастся отыскать Францию.

Но я сказала это тихо. Я не хотела вызы-и.11ъ новую серию пожиманий плечами.

В конце концов, мадам Слэк назвала меня глупой миллион раз, что могло бы меня расстроить, но я полна великодушия.

Мне пришлось извиниться перед капитаном Маньяком. По-французски.

16.45

Все еще на отстойном корабле, шатаемся туда-сюда в водах Атлантики или где мы сейчас находимся…

Вдруг Рози воскликнула: «Земля! Слава Всевышнему, я вижу землю!» — и опустилась на колени. Это было смешно. Впрочем, нельзя быть ни в чем уверенным: это могла быть и Исландия.

Капитан Маньяк объявил по радио:

— Леди и жентальмен, мы приближамсь к Дьепп.

Я сказала с безнадегой:

— Если повезет, к завтрашнему вечеру ему удастся пристать.

9.00

Чудом выжив в путешествии на пароме, мы сели в поезд на Париж. Возможно, машинист был в берете, но нам все-таки удалось прибыть в Hotel Gare du Nord в веселом Пари!!! Дама за стойкой сказала:

— Добро пожаловать! Я покажу вам ваши комнаты.

Я думала, французы прикалываются, когда. говорят с акцентом, но они не прикалываются, они просто являются французами. Именно поэтому, как я заметила Джас, я так их aime [64].

Класснейший Анри разрешил козырной тусе занять общую комнату! Обычно в классе нас разделяют, но тут мы все шестеро снова вместе. Й-ес! Les девушки прибыли. Комната — клевая! У меня кровать рядом с окном. Я легла на нее и сказала:

— Ах, вот какую сладкую жизнь я буду отныне вести!

Рози спросила:

— Какую? Жить в комнате с пятью женщинами? Ты что, откроешь лесбиянскую ферму?

Мне пришлось ее довольно здорово стук-путь подушкой по голове.

Джас привезла с собой фотографию, на которой они с Томом в «Морском мире», и поставила ее на столик около кровати. Эллен попыталась сунуть под подушку какую-то книжку, но я ее заметила.

— Это что? — спросила я.

— Ну… Это домашнее задание, которое я прихватила с собой.

Рози выхватила книгу и прочитала заголовок: «Черное плечо, или История страсти в южных морях».

Теперь мы знаем, что за уроки она учит: исследования по поцелуям. Книжка полуэротическая. Я перелистнула ее и нашла отрывок, который можно было прочитать всей тусе: «Он пленял женщин своим жестким гордым лицом, поджарым, хорошо натренированным телом и аурой сексуальности, дикой, как у жеребца».

Рози сказала:

— Прямо как Свен.

Джас спросила:

— Что, он как жеребец?

— Да.

— Дикий?

— Конечно!

— До какого номера по нашей шкале вы дошли с этим жеребцом?

— До восьмого.

Все взгляды в комнате устремились на ананасы Рози, надо признать, отнюдь не гигантские.

вернуться

59

Моему возлюбленному (фр.).

вернуться

60

До свидания (фр.).

вернуться

61

Полинезийский народ Новой Зеландии

вернуться

62

Суп этого дня (фр.).

вернуться

63

До свидания, моя подруга (фр.).

вернуться

64

Люблю (фр.).

15
{"b":"153330","o":1}