Литмир - Электронная Библиотека

Прайс бросил книгу мне в лицо. Я отбила ее в сторону и уперлась кулаками в сиденье, пытаясь не закричать и не описаться от страха.

Мне не было известно, кто затуманил ему мозги ложными обещаниями. Скорее всего это была Синса. Но в данный момент это не имело никакого значения. Мне необходимо было выбраться отсюда целой и невредимой и обратиться в полицию. Я пригладила подол платья, стряхнув с него пепел. Медленно выдохнула, давая выход накопившейся злобе, и молча молила Бога, чтобы он помог мне убедительно соврать.

— Мама учила меня, что только ветреные девушки сразу же говорят «да». Нужно сказать «нет», иначе мальчики подумают, что ты шлюха.

Прайс косо взглянул на меня. Я прочистила горло и продолжала с большей твердостью в голосе.

— Не осуждайте девушку за попытку, — сказала я и извиняющимся жестом прервала его попытку заговорить. — Мы сможем договориться.

Он плюхнулся на свой стул.

— Вот это уже лучше.

Он снова протянул руку к серебряному портсигару.

— Минги подбросят вас к банку на обратном пути на… — Прайс заморгал, его глаза расширились, словно он в первый раз увидел, как я одета, — то место, откуда вас привезли.

— Не получится.

— Сделайте так, чтобы получилось.

— Деньги есть, но я не могу получить их сегодня.

Он приложил кончики пальцев к вискам.

— У меня создается впечатление, что вы пытаетесь запутать меня.

— Банк «Эллайд Пасифик» находится под наблюдением. Разве хозяева вечеринки не сказали вам о том, что произошло, когда я первый раз пришла туда?

Прайс сморщил лоб.

— Что?

— Полицейские ждали меня на выходе.

Казалось, Прайс пребывал в полной растерянности, а может быть, он был недоволен тем, что Мерфи и Мерлин не доложили ему об этом.

— Тогда сделайте это в банке. Попросите предоставить вам отдельное помещение. Получите наличные и отдайте их моим ребятам за закрытыми дверями.

— С камерами наблюдения, просматривающими все и вся? Мой счет находится под особым контролем, Тоби. Последнее время на него часто поступали вклады и с него же часто снимались деньги, плюс к тому необеспеченные чеки. Они взяли вклад под особый контроль.

— Это ваша проблема, а не моя.

— Это не проблема. Дело во времени.

— Каким образом?

— Подумайте сами.

Я мяла пальцами край платья. Прайс пребывал в раздумье. Он мне верил.

— Хранилище на замке с часовым механизмом? — спросил Прайс.

Моя политика сработала.

— Отчасти. Это отдельный ящик в общем сейфе.

— Тогда идите и возьмите ключ.

— Это не так просто. Существуют еще несколько счетов, другие банки и время, необходимое на то, чтобы посетить их все.

Он протянул руку за картонной коробкой с шоколадом, лежавшей на кофейном столике. В шоколад был воткнут нож для масла. Прайс вырезал этим ножом большой кусок и начал облизывать его.

— Завтра, — произнес он.

— Во второй половине дня.

— И не увиливайте.

— Не посмею, — ответила я и встала.

Прайс вырезал еще один кусок шоколада и начал медленно слизывать его с ножа.

— Доставите деньги сюда завтра в пять вечера, — сказал он. Потом наконец посмотрел на меня и добавил: — А теперь убирайтесь.

Красный фургон с грохотом въехал в проезд позади бутика для новобрачных. Мерфи отодвинул дверь и вышел вместе со мной.

— Итак, завтра. Оденься во что-нибудь другое, — приказал он.

Я сделала один шаг, но он преградил мне путь, выставив руку.

— И помни, что я всегда оставляю выбор за тобой.

— Давай быстрее, Мерфи, — промычал Мерлин из фургона.

Глаза Мерфи мерцали. У обычного человека этот блеск означал бы удивление. Его рука поднялась к усам и пригладила их. В нос ударила омерзительная вонь, которую испускало его грязное потное тело.

Меня осенила страшная догадка. А давал ли он выбор Бриттани? Я отпрянула назад к фургону.

Он приблизил свое лицо к моему.

— Нагишом или в одежде?

Я содрогнулась.

— Что?

— Мерфи, — заговорил Мерлин, — у нас нет на это паршивое дело времени. Боссу это не понравится.

Мерфи ухмылялся.

— Как тебе хочется вернуться в магазин для молодоженов? Нагишом или одетой?

— Одетой, — ответила я.

— Прекрасно.

Выругавшись, он поднял меня и бросил в мусорный контейнер.

Я упала на мокрый салат, говяжьи хрящи и на влажный картон. Мерфи захлопнул крышку. Я погрузилась в темноту и жуткую вонь.

Мерфи постучал по крышке.

— Завтра. Смотри не обмани нас.

Было слышно, как отъехал фургон. Я осторожно села. Каждое мое движение сопровождалось чавкающими звуками. Меня обволакивала всякая дрянь. Что-то подо мной хрустело. Потом послышался другой звук. Я заплакала от счастья.

Крышка поднялась, и внутрь заглянула мадам Корнелия.

— Вы заплатите за это платье. Сейчас же! — сказала она и добавила: — Наличными, фрейлейн.

Глава семнадцатая

Час спустя я встретилась с детективом Родригес в ресторане у автострады, неподалеку от полицейского участка Голеты.

В зале сидели дальнобойщики, полицейские и завсегдатаи, имеющие привычку обедать в пять часов пополудни. Родригес сидела в голубой кабинке рядом со стойкой бара, расправляясь с беконом, яйцами и небольшой стопкой оладий. Я протиснулась в кабинку и села напротив.

Она вытерла губы салфеткой.

— Тиббеттс Прайс, известный под кличкой «Разговаривающий Тоби», или «Тоби Прайс, Который Всегда Прав», — сказала она.

— Вы проверили то, что я вас просила?

— Откуда так несет чесноком? — спросила она, сморщив нос.

— Этот одеколон называется «Мусорный контейнер».

— Вы пришли без адвоката. Должно быть, вы ничего не боитесь.

— Боюсь.

Слишком боюсь, чтобы откладывать эту встречу до той поры, когда у меня появится возможность привести с собой кого-нибудь из «Санчес-Маркс». Джесси был в суде, а Лавонн отправилась в Вентуру для дачи письменных показаний. Помощь же Родригес была нужна безотлагательно.

— Расскажите мне о Тоби, — попросила я.

— Он из местных, большой шалун. Умный, богатый, значительно умнее, чем прочие торговцы наркотиками. Вам он о себе расскажет так: «Я имею степень по экономике и читаю „Уолл-стрит джорнал“». Это у него в крови. Он родился в семье биржевого маклера. Начал свою деятельность с того, что продавал наркотики своим одноклассникам по школе-интернату. Потом перенес свою деятельность в студенческое общество при Калифорнийском университете в Санта-Барбаре. Сейчас возглавляет небольшую организацию под крышей содействия записи музыкальных произведений. У него широкие связи за рубежом.

— Так что он может на самом деле управлять этим судном.

— Он вырос на нем и получил в наследство от своего отца. А причал, по слухам, он получил в счет оплаты его услуг как поставщика наркотиков.

Я не стала смеяться над абсурдностью подобной ситуации. Тоби Прайс, торговец наркотиками, надеется прославиться на музыкальном поприще. Бывало и такое, что в Лос-Анджелесе люди с еще более дурной репутацией, люди, отбывшие срок за убийства, руководили звукозаписывающими фирмами и становились ведущими радиошоу.

— А Минги?

— Мерлин чист. Аресты за ним не числятся, даже штрафы за неправильную парковку.

— А как насчет Мерфи?

Родригес не торопясь полила оладьи кленовым сиропом.

— Детектив?

— За Мерфи Мингом стелется целый шлейф преступлений.

У Родригес были широко расставленные глаза и спускавшаяся на лоб челка. И несмотря на то что у нее был жесткий характер, чувствовалось, что говорить правду ей неприятно.

— Угон автомобилей, разбойное нападение, грабеж. И три года тюрьмы за нанесение тяжких телесных повреждений при сексуальном издевательстве.

Я вновь почувствовала отвратительный запах сала, исходивший от Мерфи, и прикосновение его губ к моей шее.

— Он изнасиловал кого-нибудь?

— Жертву ограбления. Хотя он и утверждал, что улаживал дело по долгам и жертва согласилась отдаться ему.

33
{"b":"153301","o":1}