Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ну, это не так страшно, — прошептала Джулия, шмыгнув носом. — Надеюсь, вы правы.

— Я тоже на это надеюсь, — сказал Мирран. — Моя память об Анхивар замарана собственной горечью и тем, что она натворила впоследствии. Мне бы хотелось увидеть воспоминание о ней настоящей. — Он замолчал, помогая Джулии подняться, а потом добавил так тихо, что Джулия едва расслышала: — Мы с ней должны были пожениться, когда наступит мир. Мы оба слишком хотели, чтобы война скорее закончилась… и не только ради людей…

Пол снова забарахтал ногами. Уставшие руки бессильно свисали вдоль тела, нывшего от бесплодных усилий выплыть из темной пучины.

Но сколько бы он ни греб, конца этой темноте не было. Пол уже решил, что пучина движется вместе с ним, что, проплыви он хоть тысячу километров, она никуда не денется.

Хуже того, когда он совсем устал и перестал шевелить ногами, он начал снова опускаться на дно, и падение длилось целую вечность. Медленно тонуть было даже приятно. Погружение навевало на него сон, и так заманчиво было сдаться и заснуть.

Он так бы и сделал, если бы не помнил о заклинании, дававшем возможность дышать под водой. Кажется, Севан сказала, что заклинание будет действовать только в течение праздника, а этот день был почти на исходе.

Медленно опускаясь на дно, Пол спрашивал себя, что бы на его месте сделала Джулия, или Алейн… или даже Квигин. Только это было бесполезно. Наверняка они нашли бы какой-нибудь выход, но вот придумать, что именно они сделали бы на его месте, мальчик не мог. В конце концов, ведь он почти на самом дне моря, и против него действует магия.

«Магия… — вдруг подумал Пол. — Но ведь у меня тоже есть магия…»

Он осторожно приоткрыл кошель и сразу сунул туда руку, не то течения подхватят и унесут прочь Кровь и Дыхание. Сначала он наткнулся на Кровь — все еще теплый комок желе. Потом нашарил перышко. Дыхание Воздуха. А вдруг, оно поможет ему вернуться на поверхность?

То, что это была удачная идея, он понял, как только вынул перо из кошеля. Перо засияло мягким голубым светом, рассеявшим мрак и его страхи. Оно, казалось, плыло само по себе и даже стало больше, чем раньше.

Потом Пол понял, что оно действительно росло. И чем больше оно росло, тем быстрее поднималось, увлекая его за собой. Через пару минут оно достигло метра в длину и мчалось наверх, как пузырек в стакане газировки. Пол цеплялся за него из последних сил.

Вскоре они вынырнули в пещеру со светящимися рыбками, но перо на этом не остановилось. На мгновение Пол испугался, что они поднимутся к своду пещеры и застрянут там, как настоящие пузырьки. Но перо изменило направление и понеслось к выходу, занавешенному водорослями.

И тут в воде прогремел голос, прокатившийся, как рык великана. Гнев и ярость этого крика пробрали Пола до костей. Оглянувшись, он увидел бешено крутящийся черный водоворот. От него отделились несколько силуэтов с плавниками на спине, все метров по десять в длину. Пол разглядел огромных серо-белых рыб и сразу понял, что это не дельфины, а большие белые акулы.

Акулы бесшумно сцапали несколько светящихся рыбок. Они крутились, словно гончие, вынюхивающие добычу. А потом враз повернулись в сторону Пола. Он сразу представил, как их голодные глаза сфокусировались на цели.

— Вперед! Вперед! — закричал Пол, когда перо притормозило, лавируя между водорослями. Он покрепче ухватился за перо и стал понукать его, словно лошадь. А позади них акулы даже не притормозили перед завесой. Они просто продрались сквозь водоросли, ничуть не сбавив скорости. Наконец перо преодолело завесу и вырвалось в черноту котловины. Здесь оно снова набрало скорость, и Пол потерял акул из вида. Он все оглядывался назад, и ему казалось, что в голубоватых отсветах пера он видит белые вспышки. Каждый раз при этом сердце у него начинало биться чаще. В конце концов, Полу стало казаться, что оно уже и не бьется, а просто дрожит с частотой до тысячи сокращений в секунду.

Эти несколько минут в черной пропасти, когда акулы в любой момент могли настигнуть их, были худшими в жизни Пола. Страх прошел лишь тогда, когда наверху забрезжил свет, а белых теней поблизости не оказалось.

Они вырвались на поверхность. Пол крепко держался за перо, когда они взлетели метров на десять в воздух и снова нырнули в воду. В эти доли секунды он краем глаза заметил две вещи: берег и плавники, разрезавшие воду. И то и другое было метрах в пятистах от них. Правда, плавники с каждой секундой стремительно приближались.

Пол был уверен, что они опережают преследователей. Но перо вдруг начало уменьшаться у него в руках, и вскоре ему пришлось заработать ногами, чтобы не утонуть. В считанные секунды Дыхание вернулось к своему прежнему размеру. Теперь Пол плыл со своей естественной скоростью. Он энергично греб к берегу, время от времени высовывая голову из-под воды, чтобы проверить направление. Дышать воздухом он по-прежнему не мог. Назад мальчик не оглядывался, понимая цену промедлению.

И в этот момент что-то коснулось его ноги. Пол вскрикнул и обернулся — на него весело смотрел дельфин.

В душу хлынуло чувство облегчения. Полу не нужно было предлагать дважды — он тут же ухватился за плавник, и дельфин набрал скорость. Они неслись к берегу по прямой, без затейливых трюков и прыжков, которые дельфины демонстрировали прежде. Дельфин, видимо, тоже знал об акулах.

Поскольку грести уже надобности не было, Пол оглянулся назад. Вот они — четыре длинные рыбины мчатся к нему с единственной целью: сожрать.

Пол еще крепче ухватился за дельфина, закрыл глаза и прижался щекой к боку своего спасителя. Поэтому-то и пропустил великолепный прыжок — дельфин выскочил из воды и оседлал огромную зеленую волну, несущуюся к берегу.

Пол открыл глаза, почувствовав, что скорость вдруг стремительно увеличилась. Они прокатились на волне и влетели на влажный песок, прямо к ногам Квигина и Севан.

Пол ошалело уставился на них. Он задыхался и, как рыба, беспомощно открывал рот. Севан дотронулась волшебной палочкой до его носа и рта, и он снова задышал, облегченно всхлипнул и свалился на песок рядом с дельфином.

Поскольку Пол был явно не способен объяснить, что с ним случилось с того момента, как они расстались, Квигин улегся на песок нос к носу с дельфином и завел с ним продолжительную и, судя по всему, увлекательную беседу. Похоже, Квигин быстро усвоил дельфинью речь.

Севан молча наблюдала, как акульи плавники кружат возле берега. Когда они развернулись и унеслись в открытое море, ребята столкнули дельфина в воду, а Пола вытащили подальше на берег.

— Что-то мне часто приходится вытаскивать тебя из воды, — дружелюбно усмехнулся Квигин.

— Спасибо, — пробормотал Пол. — Больше тебе не придется этого делать. В жизни больше не подойду к воде.

— Не говори глупости, — отрезала Севан. — Куда ты денешься?

— А я, если понадобится, вытащу тебя, — добавил Квигин. — Кстати, ты видел что-нибудь интересное в этой впадине?

— Хм, пожалуй, — ответил Пол.

— Ну, так расскажи скорей, — нетерпеливо вскричал Квигин. — Какие существа там обитают?

— А нельзя мне сначала немного передохнуть? И разве нам не нужно отыскать Димуса и всех остальных?

— Они в замке — отец и… другие, — дрожащим голосом ответила Севан. — Мы только что вернулись на берег искать тебя, и дельфины сказали, что ты плывешь сюда.

— В замке? В каком замке? — спросил Пол. Мозги его промокли не меньше, чем одежда, и он с трудом соображал, что происходит и где он оказался.

— Кэр Фолин, — ответил Квигин, показав куда-то вглубь берега. — Очень хороший замок, кстати. Там в башнях полно сов, а на кухне водятся песчаные мыши.

— Здорово, — пробормотал Пол, хотя и не представлял, каким образом присутствие сов и мышей сказывается на качестве замка. — А мы можем пойти туда и что-нибудь поесть?

— Конечно, — сказал Квигин, помогая ему подняться. — А по дороге ты нам расскажешь, что с тобой было.

33
{"b":"153255","o":1}