На склоне, кое-где заросшем травой и обильно, как обычно бывает, усеянном мусором, два огромных настоящих зверя — Медведь и Лось. Медведь сидит на задних лапах и пожирает довольно большой труп, то ли животного, то ли человека. Лось уперся передними ногами в откос и ест траву, сорняки и побеги кустарников. Отбрасываемые ими тени увеличивают зверей до огромных, жутких размеров.
В ходе дальнейших диалогов происходит следующее: через неравномерные отрезки времени ряженые — или в обычной одежде — мужчины и женщины, тоже наполовину, а то и вовсе раздетые, набрасываются на разговаривающих, пытаются повалить их на пол или каким-нибудь другим образом демонстрируют свое желание соития, некоторое время липнут к своим избранникам, пока говорящие в этот момент мужчина или женщина не стряхивают их с себя. Прошу при воссоздании этой сцены использовать эстетику коммерческих порнофильмов. Как я уже сказала, на протяжении всей пьесы действие должно производить дешевое и немного жалкое впечатление. Кто смел, тот и съел, да как бы потом не пожалел.
Изольда. Даже если признать, что они слишком уж щедро наделили себя шерстью, все-таки это было сплошное разочарование.
Клавдия. Даже рыбы играют лучше. Ловить рыбу или читать о рыбной ловле — любимое занятие моего мужа. Но этот зверь даже не вспомнил, чего ему от меня надо. Мне бы следовало порекомендовать ему другой покрой покрытой шерстью кожи, тогда, возможно, он бы лучше к нам приспособился.
Изольда. Курт весьма необычный тип. И он ограничен необычным одеянием. Но твой Медведь мог бы, если бы захотел, пару раз перевернуться в своем облачении.
Клавдия. Мне показалось, у Лося на лбу вскочила шишка. Нельзя давать объявления, даже не рассчитывая получить то, чего и без того никогда не имел.
Изольда. На что еще может надеяться женщина — так это на убийцу. Пока его разыскивают газетчики, он будет вести себя все интереснее. Он предстает для осмотра в кожаном пальто, а такое пальто — опасное предзнаменование.
Клавдия. Раз уж выбираешь такой костюм, будь добр — заполни его собой.
Изольда. И приведи себя в порядок, если твое тело по какой-то причине изменилось в худшую сторону.
Клавдия. Герберт, по крайней мере, время от времени убирает за собой, прежде чем снова соберется меня замарать.
Изольда. Карина, и кто только обрек нас на такую жизнь? Кто снова и снова, без конца открывает нам эту улицу?
Клавдия. Чтобы мы стояли на ней и чего-то ждали. Ты сидишь в той же лодке, как и тот, кто думает, что он-то и есть эта лодка, и никак не может найти в ней дырок.
Изольда. Сплошное разочарование!
Она мимоходом толкает Лося в бок. Тот слегка качается, потом продолжает жевать траву.
Клавдия. Что они имели в виду, когда давали свое объявление: сладострастную женщину или похотливую свинью? Зверь в лесу нуждается в покое, это закон для всех любителей прогулок. Я уютно устраиваюсь на пледе, купленном к Рождеству для нашей кушетки. Квартира вычищена до блеска, чтобы Герберт мог использовать ее как болото, по которому он бродит раз в неделю. Постоит возле цветов. Люди, словно покупатели в универсаме, только того и ждут, чтобы запустить свои руки в других по самые локти. Чтобы им обглодали эти руки до костей! Словно я прибавок с товаром!
Изольда (обходит по большой дуге Медведя, тот любезно предлагает ей кусок падали).Я расстилаю свое тело, как простыню. Я вовсе не в наркотическом сне, но на меня набрасываются, наматывают кое-как мои колготки себе на руки. Вот что значит быть женщиной! На нас обращают внимание, только когда мы разденемся. Мы выглядим не так, как они. Нам не следовало бы этого делать!
Клавдия (рассеянно подразнивает медведя палочкой, тот не реагирует. Обращаясь к Медведю).Нас вы убить не решились, не так ли? Наверное, мы вам не понравились, да? Вам нравятся совсем юные девочки, у них можно взять на память кусок плоти и, словно восковую свечу, положить перед жертвенной кружкой, чтобы святой снова наделил вас таким же прилежным членом.
Изольда. Я женщина немолодая. Я-то ничто, из которого уже ничего не выйдет. Скоро я превращусь в пыль. Потому-то мы и хотели, чтобы на нас обратили внимание, но все кончилось слишком быстро.
Клавдия. Пойдем дальше, отпасуем свой мячик кому-нибудь еще, кто владеет техникой броска. Да так, чтобы мы наконец подпрыгнули и упали, нет, впали в этот, как его, экстаз.
Она рассеянно гладит Лося по спине, тот на мгновение поворачивает к ней голову и продолжает жевать траву.
Клавдия (обращаясь к Лосю).Вам уже приходилось набрасываться на добычу, а потом обнаруживать, что вы всего лишь травоядное? (Лось отвечает: «Часто!»)Мой муж Герберт делает это так, что носки летят в угол, а из штанов выскакивает его посошок. Правда, сам он застревает в тине телевизора.
Изольда. Курт в таких ситуациях осторожно втягивает свой моторчик обратно под капот и пускает в ход другой инструмент.
Клавдия (предлагает Лосю съесть что-то в измятой упаковке, Лось нюхает, резко качает головой, обнюхивает подарок еще раз и продолжает жевать траву).Вы заявляете о себе в объявлении только для того, чтобы в расширенном формате появиться в газете. А потом вас просто выбраковывают.
Изольда (обращаясь к Лосю).Господин Лось, признавайтесь, почему он у вас оказался не такой длинный, как вы уверяли?
Клавдия (обращаясь к Медведю).Почему, господин хищник, он у вас вообще не встал? И почему вы потом утверждали, что мы испытали настоящий оргазм? Что-то мы этого не заметили.
Изольда. Это мы вьючные животные, не вы!
Хлопает Лося по спине сильнее, чем раньше, тот делает несколько шагов вперед и продолжает пастись.
Мужчины все еще сидят. Шествие ряженых в духе шекспировского «Сна в летнюю ночь» быстро пересекает сцену, все костюмированы кое-как, непрофессионально, это похоже на маскарад в детском саду, когда дети выступают в сделанных собственными руками убогих, плохо подогнанных нарядах, представляя цветы и животных. Среди участников шествия есть и дети.
Курт (присоединяясь к шествию).Пришли и конфетку принесли! Может, вы просто видения, плод воображения? Серые призраки, дети, попавшие в сети?
Герберт (присоединяясь к Курту).Или вас заколдовали? Вот и славно. Для полного счастья нам как раз недоставало деток-конфеток!
Курт. Вы и в самом деле так прекрасны? А не только тогда, когда ваши мамы видят, как вы проноситесь в горшке их тел со сверхзвуковой скоростью?
Ряженый. Мы сидим в своих гнездышках, мы — грозные предзнаменования!
Ряженые. Мы гуляем там и сям, чтобы вы видели: мы вас не боимся!
Ребенок. Мы бежим, учитель, мы бежим!
Ребенок. Не гоняйтесь за мной, не бегайте за мной по колючкам, по кустам, по болотам и лесам!
Ребенок. Не рядитесь в оборотней, не превращайтесь в огонь. Я ведь не сумасшедший, я ради вас готов воспламениться.
Ребенок. Я не хочу хрюкать, ржать, лаять, рычать. Я не подражаю чужим голосам. У меня собственный голос.
Ребенок. Не вспыхивать! Не ждать заначки! Не быть, как хряк, как конь, как пес или медведь, и не пороть горячку!
Ряженый. Могу я вставить словечко? Нет. Мне надо уйти и устранить причину шума. Я сейчас вернусь.
Ряженый. Если бы мне хватило ума уйти из этого леса, тогда мне хватало б и всего остального.
Ребенок (уворачивается от Герберта, который пытается его поймать).Берегитесь, не то вас проглотит жаркое из говядины!
Герберт (пытается притянуть к себе ребенка, тому удается вырваться и убежать вместе с остальными).Эй, малыш! Полезное животное! Ты должен относиться ко мне терпимо!