Мэри вытерла руки и убавила огонь под омлетом до минимума. Подойдя к двери, она возле зеркала в прихожей поправила прическу. Но, несмотря на все ее усилия, по распухшим губам и горящим глазам любому стало бы ясно, чем она занималась всю ночь. Мэри махнула рукой и распахнула дверь.
— Значит здесь живет женщина, которая решила, что ей позволено отбирать чужих мужей?!
Лицо Мэри вытянулось и побледнело. В эйфории от своего счастья она совершенно забыла о Роберте.
— Как вы узнали мой адрес? — запинаясь, спросила она.
— Очень просто. Мой муж был настолько глуп, что оставил бумажку у себя на столе. Я могу пройти?
Мэри знала, что она должна закрыть дверь перед носом Роберты и сразу же забыть о том, что эта женщина когда-то существовала. Но вместо этого Мэри отошла на шаг, пропуская ее в дом.
— Что вы от меня хотите?
— Самую малость, — спокойно ответила Роберта. — Своего мужа.
— Но ведь я не могу заставить Уильяма вернуться к вам! Если он решил прийти ко мне, значит… — Она запнулась и покраснела.
— Что это значит, милая, продолжайте, — доброжелательно предложила ей Роберта, но глаза ее сузились, словно у рассерженной кошки.
— Это значит, что он любит меня, а не вас.
На несколько секунд в комнате повисла гнетущая тишина. И вдруг ее разорвал резкий, неприятный смех Роберты.
— Что смешного я сказала? — удивленно спросила Мэри, на шаг отступая от соперницы.
— Любит! При чем здесь любовь? Мне нужен мой муж, особенно сейчас, когда я уже привыкла именоваться миссис Стилл и распоряжаться его кредитной карточкой.
— Значит, вы никогда его не любили? — удивилась Мэри.
— Зачем? Мы с Уильямом заключили взаимовыгодную сделку. В результате он получил прекрасную жену, за которую будет не стыдно в свете, а я — возможность жить так, как мне всегда хотелось. По-моему, все честно.
— Но ведь Уильям думает, что вы его любите!
— Пусть думает, если ему так удобнее.
— Что же это за брак без любви?
— Обычный брак. Он ничем не хуже тех, что заключаются по той самой страсти и взаимному влечению. Даже лучше. По крайней мере, мы оба подумаем, прежде чем разрушать его.
— О чем вы можете думать, когда Уильям сейчас со мной? Он больше не вернется к вам, Роберта.
— Как знать… — Она загадочно улыбнулась. — Вы не подумали о том, что у Уильяма передо мной есть определенные обязательства?
— Да, вы являетесь законной супругой, но, думаю, в случае развода Уильям вас не обидит…
— Мне не нужны его подачки! — презрительно фыркнула Роберта.
— Тогда что же вам нужно, если вы не хотите взять деньги? — растерялась Мэри.
— Вы неправильно поняли, мне не нужна часть его денег, мне они нужны все. До последнего цента.
— Но, если вы заинтересованы только в его деньгах, разве вы будете с ним счастливы?
— Я буду счастлива не с Уильямом, а с его кредиткой. Мне кажется, что пора бы уже прекратить этот бессмысленный разговор. Вы не понимаете меня, Мэри, и делаете большую ошибку, думая, что ваша любовь принесет больше счастья, чем трезвый расчет.
— Я знаю, что любовь делает человека счастливым, — твердо глядя ей в глаза, сказала Мэри.
— Я и не мешаю вам наслаждаться счастьем. Любите Уильяма на здоровье.
— Тогда чего же вы хотите?
— Чтобы он вернулся ко мне.
— Но ведь он вас не любит, он любит меня!
— Вот и отлично, значит, вы должны мне помочь.
— Почему это? — растерялась Мэри.
— Потому что Уильям имеет передо мной кое-какие обязательства.
— Мне кажется, что с вашим отношением к этому браку обязательства Уильяма вполне можно определить в твердой сумме.
— Ого! Кто бы думал, что наша милая крошка так заговорит! — Роберта вновь неприятно рассмеялась.
— Что вас так веселит?
— А вы, милая Мэри, не думали, что я чуть было не умерла, когда носила ребенка Уильяма? Разве это не заслуживает того, чтобы он был со мной? Чтобы постарался сделать мне нового ребенка. Я, между прочим, собиралась рожать и была очень рада этому событию.
Она ведь права! Как же я могла позволить себе переспать с мужчиной, жена которого только что потеряла ребенка! Господи, о чем я только думала? Я не смогла отказать Уильяму, у меня даже не возникло мысли спросить его о жене, о том, почему он приехал ко мне, как решился нарушить свое слово. Боже мой, что же я наделала?! Передо мной стоит несчастная женщина, которая только что потеряла ребенка. Наверное, из-за этой ужасной трагедии Роберта стала такой злой и желчной. Она обозлилась на весь мир. Но что же мне делать? Я люблю Уильяма и не смогу без него жить! Я никогда не отдам его Роберте. Я готова, когда придет время, понести за это ответственность. Пусть этот грех падет на мою душу, но я хочу любить Уильяма и быть рядом с ним. Нет, пока я жива, Роберта его не получит.
— Что же ты молчишь? — Роберта почувствовала смятение в душе Мэри и сразу же перешла с ней на «ты».
— Я не знаю, что вам сказать! — чуть ли не закричала она.
— Мне будет вполне достаточно, если ты потребуешь, чтобы Уильям больше не приходил к тебе. Напомни ему о долге. Уверена, он послушает тебя.
— Но я не могу его потерять! Я люблю его! — Мэри почувствовала, как слеза катится по ее щеке.
— Ты слабая женщина. Но ты ведь знаешь, что, живя с тобой, Уильям нарушает свои же представления о чести и долге. Неужели ты хочешь, чтобы до конца жизни он считал себя изменником и мерзавцем?
— Нет, не хочу, — тихо ответила Мэри.
— Тогда, как только он появится, ты скажешь, что не желаешь жить с человеком, который предал свою жену. Укажешь ему на дверь. Он ведь скоро должен приехать? Я не видела его машину.
— Я не смогу этого сделать, — прошептала Мэри.
— Что-что, я не расслышала?
— Я не стану выгонять Уильяма. И тем более не стану передавать ему твои слова. Он человек чести, он не станет тебя обижать или оскорблять. У вас не будет общего ребенка. Уильям больше не связан с тобой ничем. Он любит меня и будет счастлив только рядом со мной. Убирайся из моего дома!
— Да как ты смеешь! — взвизгнула Роберта. — Он пока что мой муж! Я устрою такой скандал, что Уильяму придется вернуться ко мне, чтобы не потерять остатки своей репутации. Попомни мои слова, он еще пожалеет о том, что решил прийти к тебе! — Глаза Роберты гневно горели, а лицо покраснело.
Мэри боязливо отступила от нее на шаг, опасаясь, как бы разгневанная жена Уильяма не бросилась на нее с кулаками.
— Я не откажусь от него. Я люблю Уильяма. Вместе мы сможем пережить все. Убирайся!
— Ах ты!.. — Опасения Мэри подтвердились: словно разъяренная фурия Роберта вскочила с кресла и бросилась к Мэри, явно намереваясь ухватить ее за волосы.
— Остановись! — услышали женщины ледяной голос.
Роберта тут же замерла на полпути к Мэри, а та стояла ни жива, ни мертва.
— Не думал, что ты можешь быть такой страстной, Роберта, — усмехнулся Уильям, спускаясь по ступеням со второго этажа.
— Уильям? — Роберта удивленно посмотрела на него.
— Но мне почему-то кажется, что тебя заводят только деньги, — закончил он.
— Уильям, как ты мог со мной так поступить?! — заплакала Роберта, картинно заламывая руки.
— Как — так? — лениво поинтересовался Уильям.
— Как ты мог уехать, даже не оставив весточки о том, куда пропал!
— Значит, ты беспокоилась обо мне?
— Конечно!
— А может быть о том, что твоя кредитная карточка заблокирована?
— Уильям, как ты можешь такое говорить?! — Роберта с укором посмотрела на него.
— Зачем ты явилась сюда? — поинтересовался Уильям.
— Я хотела поговорить с Мэри, убедить ее что нельзя построить счастья на чужом горе.
— Все это только красивые слова, Роберта. Она тебе не поверила. Когда я уйду, ты не будешь плакать обо мне. Максимум, что ты себе позволишь — это выдавить скупую слезу для папарацци. Только учти, у тебя не получится изображать из себя жертву!
— А я и есть жертва! Жертва человеческой подлости и нечистоплотности!