Литмир - Электронная Библиотека

— Полагаю, вы никак не ожидали, что я уже знаю о вашем приходе, ваше высочество?

— Напротив. Я надеялся, что вы будете готовы выполнить мою просьбу…

— Пожалуйста, не обращайте внимания на окружающую обстановку, мисс Армстронг, — обратился к Кристине «маг», заметив ее удивление. — Я, видите ли, пробую себя в новом амплуа — готовлю разные отвары, зелья, предсказываю судьбу. После того, как меня выгнали из дворца…

— Вы были королевским ювелиром?! — догадалась она.

— Меня зовут Мэрлин. К вашим услугам, мадемуазель!

— Нам нужна ваша помощь, — вмешался Ричард.

— Наконец-то, — бывший королевский ювелир, а ныне маг-самоучка умиленно сложил руки на груди, — после всех этих лет, что прошли с тех пор, как меня с позором выгнали из дворца, вы пришли ко мне за помощью! Для меня это большая честь! Чем я — ваш покорный слуга — могу быть вам полезен, ваше высочество?

Ричард попросил Кристину размотать бинт на пальце и обратился к Мэрлину:

— Снимите это кольцо с пальца мисс Армстронг, и вы снова станете королевским ювелиром. Даю слово.

Глаза Мэрлина наполнились счастливыми слезами.

— Я не смел даже мечтать об этом, ваше высочество! Позволите ли вы мне рассмотреть кольцо, мисс Армстронг?

Кристина вопросительно посмотрела на Ричарда. Тот утвердительно кивнул, и она, подойдя к «магу», вытянула вперед левую руку. Мэрлин достал из многочисленных складок своей пурпурной мантии очки-пенсне и стал с благоговением изучать кольцо. Наконец он поинтересовался:

— Этот старый дурак Карпентье наверняка использовал свою «знаменитую мазь», не так ли, ваше высочество?

— Вы правы. Но разве можно так отзываться о своем брате?

— Мы с ним сводные братья, ваше высочество, — уточнил Мэрлин и, показав на два резных стула с высокой спинкой, стоявшие у стола, предложил: — Присаживайтесь. Я вернусь через минуту…

И он скрылся за портьерой в глубине холла.

— Мэрлин — милый старик, — заметила Кристина, с удовольствием опускаясь на жесткий стул, — правда, довольно странный.

— Да, он весьма эксцентричный человек, — согласился Ричард, — но наше отчаянное положение требует столь же отчаянных мер.

— Еще рано отчаиваться, ваше высочество: сегодня только понедельник.

— Не беспокойся насчет Мэрлина, — продолжил Ричард, делая вид, что не расслышал ее замечания. — Он был хорошим ювелиром. Недолго, правда…

— И что же произошло? — Кристина была заинтригована.

— Я был тогда ребенком и уже не помню всех подробностей. Но я слышал, как взрослые говорили о каких-то золотых браслетах, которые он переплавил якобы для того, чтобы сделать мне запонки. Мой отец был в ярости и выгнал его из дворца. Вскоре выяснилось, что он страдает клептоманией и стащил бриллиантовую диадему моей матери. Ее, конечно, вернули, а вместо Мэрлина королевским ювелиром стал Гастон…

— Вот уж ни за что не подумала бы, что он способен на такое!

Ричард не успел ответить, так как вернулся Мэрлин. В одной руке он держал две колбочки с какими-то жидкостями, а в другой — пожелтевшую от времени книгу в кожаном переплете. Сев напротив Ричарда и Кристины, Мэрлин встряхнул содержимое обоих сосудов и заметил:

— Королевский ювелир, в отличие от меня, никогда не сможет снять заколдованное кольцо…

Ричард скрестил руки на груди:

— Вы ошибаетесь: это самое обычное кольцо.

— Но оно все еще на пальце мисс Армстронг, ваше высочество, — весомо возразил Мэрлин. — А это значит, что нам придется бороться с магическими силами…

Кристина посмотрела на принца Ричарда: тот с улыбкой пожал плечами — ему явно было интересно, как будет происходить эта «борьба». Ей, впрочем, тоже. Тем временем маг-самоучка смешал какую-то розовую пудру с белым песком:

— Вы готовы, мисс Армстронг?

Кристина, затаив дыхание, положила руку на стол. Мэрлин посыпал ей палец приготовленной смесью, закрыл глаза, распростер руки и пробормотал несколько слов на непонятном языке.

— Попробуйте снять кольцо, — наконец разрешил он.

Кристина изо всех сил потянула на себя золотой ободок — безрезультатно.

Ричарда тоже постигла неудача. А ведь она так надеялась, что все получится!

— Что это было? — спросила Кристина.

— Волшебный порошок, мадемуазель.

— Мы давно не дети, Мэрлин, — усмехнулся Ричард.

— А я и не надеялся, что он сработает, ваше высочество, — пошел на попятную старый хитрец. — Но решил испытать это средство. Так, на всякий случай…

Это безнадежно! — вздохнула Кристина. Она никогда не избавится от кольца, и ей придется выйти замуж за принца Ричарда или отрезать себе палец… Неизвестно, что хуже. В отчаянии она закрыла лицо руками.

— Не сдавайся, слышишь? — Эти слова, сказанные Ричардом очень тихо и нежно, снова вернули ей надежду.

Кристина сделала глубокий вдох и выдох.

— Что мы будем делать дальше?

— Кольцо каким-то образом связано с кожей, иначе его давно бы уже сняли, — начал размышлять Мэрлин.

— Я его не приклеивала, поверьте, — обиделась Кристина.

— Вне всяких сомнений, — продолжал он, — кольцо вам идеально впору, мисс Армстронг… Она ваша будущая жена, ваше высочество…

— Я не верю в это! — раздраженно сквозь зубы процедил Ричард. — Сколько раз можно повторять одно и то же! Сначала Гастон, теперь вы…

— Гастон не может снять даже ожерелье с жирафа. Он никуда не годный ювелир, ваше высочество.

— Вы ничуть не лучше его, Мэрлин.

— Что же делать? Что же делать? — «Маг» нервно постукивал пальцами по столу. — Вы действительно не хотите жениться на мисс Армстронг, ваше высочество?

— Я не хочу, чтобы глупая легенда о кольце указывала мне, что делать!

— А вы, мадемуазель, тоже против этой свадьбы?

— Да, я… — растерялась Кристина: вопрос Мэрлина застал ее врасплох, потому что она, не отрываясь, смотрела на принца Ричарда и думала, что в гневе он не только опасен, но и очень привлекателен. — Я не хочу выходить замуж за принца.

— Думай, думай, думай, — как заклинание, твердил Мэрлин с закрытыми глазами. Вдруг он резко вскочил, сказал: — Почитайте пока эту книгу. Я скоро вернусь… — и снова исчез за портьерой.

Кристина сдула «волшебный порошок» с пальца — и он весь оказался на лице принца Ричарда.

— Прошу прощения, ваше высочество… Мне так неловко! — Она наклонилась немного вперед и стала торопливо сдувать мелкие песчинки с его лица, потеряла равновесие…

И Ричард подхватил ее. Их губы почти соприкоснулись. Кристине вдруг так захотелось снова поцеловать его, что она поинтересовалась с надеждой в голосе:

— Что мы будем делать теперь, ваше высочество?

Но у Ричарда были другие планы. Он помог ей сесть и, кивнув в сторону старого фолианта, на обложке которого золотом было вытиснено: «Легенда о магическом кольце», предложил:

— Давай почитаем.

Кристина испытала разочарование и тут же устыдилась. Он не тот мужчина, что тебе нужен! — напомнила она самой себе. Ричард перевернул несколько страниц. Кристина восхищенно выдохнула: золотые орнаменты, витиеватый каллиграфический почерк, иллюстрации в углу каждой страницы, сделанные красками и драгоценным напылением, — истинное произведение искусства!

— Этой книге наверняка не одна сотня лет! — воскликнула она.

Ричард вернулся к первой странице и прочитал вслух:

— «Легенда о кольце, которую повествуют века».

Время за чтением летело незаметно. Дойдя почти до середины, Ричард перестал читать. Выходило, что из века в век, из поколения в поколение легенда о кольце сбывалась, и каждый раз все заканчивалось свадьбой.

Его такой сценарий совсем не устраивал. Кристина пододвинула к себе книгу и принялась читать сама. Спустя какое-то время она дошла почти до конца.

— А вот последняя история, датированная тысяча шестисотым годом, ваше высочество: «На праздновании тридцатилетия наследного принца молодая служанка по имени Патриция, работавшая на кухне, присоединилась к остальным женщинам, чтобы примерить королевское обручальное кольцо. Когда подошла ее очередь, девушка была осмеяна придворными за свой внешний вид. Королевский советник сказал ей, что служанки не имеют права примерять кольцо. Патриция растерялась и заплакала. Дело в том, что она давно любила принца — с того самого дня, когда стала работать во дворце…» — Кристина перестала читать, чувствуя, как к горлу подкатывает комок.

18
{"b":"152949","o":1}