Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Саманта Либерти

Ее избранник

1

— Простите, вы случайно не знаете, чем можно кормить осла?

— Кого? — весело изумился статный темноволосый мужчина в джинсах и клетчатой рубашке, открывший дверь своего дома молодой женщине, чье лицо скрывал капюшон, намокший от ночного летнего дождя.

— Осла, — повторила она и подняла на собеседника взволнованный взгляд.

— Ну, если такого, как я, то вполне сойдет яичница с беконом и пара сандвичей…

— Вы шутите, — разозлилась незнакомка, — а мне это очень важно знать!

— Что, прямо сейчас, ночью?

— Если бы вы видели, в каком ужасном состоянии он находится, то не удивлялись бы!

— Может, для начала, вы все-таки зайдете и объясните, в чем дело?

Женщина кивнула и, переступив порог дома, первым делом откинула капюшон, открыв копну светло-русых, почти белокурых волос.

Мужчина несколько мгновений с любопытством изучал свою гостью, а потом присвистнул от изумления и покачал головой.

Незнакомка была не просто хороша собой, а красива, как фотомодель! Классически правильные черты лица, большие карие глаза и полные алые губы, которые она в данный момент нервно покусывала острыми зубками.

Женское совершенство невозможно описать, его можно только ощутить через вызываемое им глубокое волнение, в котором есть невыразимо приятная трепетность!

Роста она была чуть выше среднего. И хотя фигуру скрывал широкий плащ, в ее стройности сомневаться не приходилось.

Почувствовав на себе чересчур пристальный мужской взгляд, молодая женщина — а на вид ей было от двадцати пяти до тридцати лет — нетерпеливо повела плечами и озабоченно спросила:

— Ну так что?

— Откуда этот несчастный осел свалился на вашу голову? — поинтересовался хозяин дома.

— Его вытолкнули из фургона, который остановился прямо напротив моего дома. Вероятно, хозяева сначала долго морили его голодом, а потом решили окончательно от него избавиться, бросив на произвол судьбы.

— А откуда вы сами свалились на мою голову и где находится ваш дом?

— Я живу по соседству с вами. Знаете, такой маленький коттедж с покосившейся оградой…

— Конечно, знаю. Самому коттеджу уже лет семьдесят, однако у него две сравнительно недавние пристройки для кухни и ванной..

— Да-да, он самый.

— Но ведь это невозможно!

— Почему?

— После смерти хозяйки этот дом уже год стоит заколоченным.

— Ну и что вас так удивляет? — Женщину явно раздражал этот бестолковый разговор. — Я получила его по наследству, поскольку являюсь дальней родственницей мисс Сузан, и только сегодня туда въехала.

— То есть теперь мы соседи? — обрадовался мужчина. — Кстати, не хотите ли чего-нибудь выпить по этому поводу? Меня зовут Колин Макмиллан, и я занимаюсь разведением лошадей. Можно сказать, потомственный ковбой в пятом поколении…

— Сандра Петерсон, — представилась женщина, не став больше ничего уточнять.

— Так как насчет выпить?

— Нет, спасибо, мистер Макмиллан, да и вам сегодня уже больше не стоит.

— Это вы напрасно! Знали бы вы, годовщину чего я сегодня отмечаю, тогда бы так не говорили, — несколько обиделся собеседник.

— Я готова вам посочувствовать, однако вы обещали посоветовать, как мне быть с моим ослом, — нетерпеливо напомнила ночная гостья.

— Накормите его сеном и уложите спать, — усмехнулся мужчина, подходя к ярко пылающему камину и беря с полки недопитый бокал виски.

— У меня нет сена!

— Тогда пусть ложится спать голодным, а завтра мы обязательно что-нибудь придумаем.

Казалось, ковбоя явно забавляет этот разговор, как и его очаровательно-сердитая гостья, однако сама она была совсем не расположена шутить.

— Но он может просто не дожить до завтра! — с отчаянием в голосе воскликнула Сандра. — Он настолько истощен, что едва держится на ногах!

— Тогда накормите его морковкой, — пожав плечами и почесав в затылке, посоветовал Колин. — Надеюсь, хоть какая-нибудь еда у вас в доме есть?

— Нет, если не считать попкорна и пачки чипсов, — растерянно ответила женщина. — Я только сегодня прилетела из Нью-Йорка и даже не успела распаковать вещи…

— Из Нью-Йорка? И всерьез намереваетесь жить в нашей глуши? Или тут же продадите дом и участок, после чего вернетесь обратно?

— Не знаю, я пока еще не решила. Но, вполне возможно, обоснуюсь тут.

— Если все-таки надумаете продавать, то имейте в виду, что я охотно куплю и то, и другое, поскольку давно уже мечтаю расширить свои владения.

— Знаете, мистер Макмиллан, мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз!

— Согласен. Тем более что такие вопросы лучше решать на трезвую голову. Однако почему бы нам не поужинать сейчас вместе? — И Колин радушным жестом указал на обеденный стол, накрытый на одного. — Еще ростбиф с жареной картошкой у меня для вас найдется. Да и салата много осталось.

— Спасибо за приглашение, но я не могу его принять, пока мой осел стоит там, под дождем, весь такой мокрый, жалкий и несчастный…

— А вы его хотя бы привязали?

Вопрос застал Сандру врасплох, и в ее глазах мелькнул испуг.

— А надо было?

— Разумеется. Вполне вероятно, что ваш несчастный осел уже бредет себе по дороге, и даже не вспоминает о случайной встрече с такой очаровательной леди… Эй, куда вы?

— Бегу его искать!

Колин попытался было удержать ее за локоть, но молодая женщина с такой неприязнью взглянула на него, что он тут же отдернул руку и сказал:

— Ну, как хотите. Кстати, завтра я зайду к вам, чтобы починить изгородь.

— С какой стати? — удивилась Сандра. — Разве я вас об этом просила?

— Нет, просто я решил сделать это, исходя из собственных интересов, — миролюбиво улыбнувшись, объяснил ковбой. — Если ваш осел найдется, то надо будет оградить его от моих кобыл, а иначе вместо жеребцов они начнут плодить мне мулов… Ну, ваше здоровье! — И, закончив свою речь, Колин лихо опрокинул виски в рот.

— Сомневаюсь, чтобы вы завтра были на что-нибудь способны, — сдержанно заметила женщина, направляясь к двери. — И не надо меня провожать!

— Я и не собирался, — изрядно обиженный ее холодностью заявил хозяин дома, — на улице такой мерзкий дождь… В любом случае, желаю вам удачи в поисках вашего осла!

Сандра кивнула и, снова надев капюшон, решительно сбежала по ступеням крыльца.

Стоя в ярко освещенном дверном проеме, Колин провожал ее задумчивым взглядом до тех пор, пока женщина не скрылась из виду. После этого он недоверчиво покачал головой, словно бы сомневаясь в реальности только что состоявшегося визита прекрасной светловолосой женщины, а затем вернулся в дом и плотно закрыл за собой дверь.

Он так изрядно набрался, что, проснувшись на следующий день, вполне мог бы усомниться: то ли красивая блондинка ему привиделась, то ли навестила его на самом деле? Впрочем, если бы это была фея из сказки, то она вряд ли бы стала интересоваться, чем кормят ослов. А потому следовало глубоко прочувствовать волнующую новость: сегодня по соседству с ним поселилась очаровательная и одинокая молодая женщина с решительным и независимым характером, который мог выработаться только в результате богатого жизненного опыта.

Интересно, она разведена или овдовела? В то, что такая красивая блондинка никогда не была замужем, невозможно было поверить.

Но что привело ее в этот захолустный уголок Калифорнии, пусть даже расположенный на берегу океана? Произношение и манеры выдавали в ней горожанку, но тогда почему она вдруг надумала сменить обстановку и обосноваться в сельской местности, вместо того чтобы продать полученное наследство? Бежала от несчастной любви и горьких воспоминаний или просто решила начать жизнь сначала?

Все это я обязательно выясню при первом же удобном случае, решил Колин, выливая в бокал остатки виски и убирая бутылку в пакет для мусора. — Тем более что у меня есть замечательный повод для более тесного знакомства: совместная забота о приблудном осле.

1
{"b":"152948","o":1}