Литмир - Электронная Библиотека

— Я говорю правду.

— Ты уже влип с теми билетами в кинотеатр. Ты же не упомянул о них в отчете.

— Но тебе-то я рассказал, тебя-то я не обманул. Если бы я не рассказал тебе об этих билетах, ты бы о них ничего не знал. А теперь криком кричишь, что я тебя вожу за нос. Нечестно получается.

«Американская красная армия» имела право на это название хотя бы потому, что все ее члены самоотверженно служили одной цели. Пока Мудроу продолжал свои поиски, а Эпштейн и Хиггинс разрабатывали стратегию расследования, «Армия», в отсутствие Музафера, который впервые опаздывал, сидела на кухне Эффи и Джейн, прослушивая запись телефонной беседы. Они решили сами проверить информацию в сегодняшней газете о демонстрации в Бруклине, где незаконно хранятся химические отходы. В статье упоминалась организация, именовавшая себя «Общество за безопасность города», в которую входила почти дюжина экологических объединений. Это «Общество» и было спонсором и устроителем акции.

Тереза Авилес ежедневно просматривала газеты в поисках информации о взрывчатых веществах. Она-то и заметила эту статью и позвонила по указанному телефону. Но и другие бойцы «Армии» не бездельничали. Джонни Катанос дважды побывал в здании фабрики с отходами. Эффи изучала расписание работы и транспортные маршруты трех бензиновых компаний, находящихся неподалеку от этой фабрики. Джейн думала о том, каким способом можно поджечь химические отходы. Важно было, чтобы огонь долго не затухал и чтобы началась настоящая паника. Узнав о взрыве, уцелевшие могли радоваться тому, что остались в живых. Это одно. Но если облако газа распространится по городу, это будет уже совсем другое.

Женщина, которая взяла трубку, Элеонора Сатовски, стала с энтузиазмом обсуждать ситуацию на Пятой улице, на фабрике с химическими отходами. Тереза представилась ей жительницей Гринпойнта, у которой трое детей и чей дом находится в шести кварталах от склада — понятно, почему она так встревожена.

— На вашем месте, — доверительно сказала Сатовски, — я бы убиралась подальше от этого места. Тем более что у вас трое детей. Дети особенно восприимчивы к канцерогенам, содержащимся в этом отравленном воздухе.

— На переезд нужды деньги, и немало, — ответила Тереза. — Все так сложно.

— Если бы вы знали, какая там начинка, вы бы заговорили иначе. У нас надежный источник информации. Это «Агентство защиты природы». К сожалению, журналисты ведут себя пассивно. Мы сами выпустили полдюжины пресс-релизов и будем продолжать свою работу, несмотря на все уверения правительства о том, что никакой угрозы нет. — Она помолчала, чтобы смысл ее слов дошел до собеседницы, и затем продолжила скороговоркой: — Там несколько тысяч баррелей отходов, содержащих поливинилхлорид и диоксин. Диоксин, кстати, один из самых мощных канцерогенов. Эти отходы легковоспламенимы, правда, при очень высоких температурах. Власти считают, что все меры безопасности приняты, у них есть вечные отговорки, всякие «бюджеты» и «приоритеты». — Она не давала Терезе и рта открыть. — В то время как последствия распространения газовых испарений непредсказуемы. Предсказать можно только одно. По сообщениям наших источников, там находятся сотни емкостей с цианидом и около тысячи с гидрохлором. Так вот, если эти вещества смешать, то и огонь не потребуется; они сами выделят токсичный газ, способный убить тысячи людей.

— Как они там появились? — прорвалась наконец Тереза.

— Хороший вопрос. И ответ на него есть. Одно время там работал некий Анастасио Парильо. Он там был мусорщиком и ассенизатором. Он и его брат — оба, по-моему, не очень преуспевали — однажды решили продать свою мусоросборочную машину и на эти деньги приобрели два фургона и стали по всей округе скупать цистерны со всякий дерьмом — кто от чего хотел избавиться. Им было все равно, что там, лишь бы наружу ничего не вытекало. Вот они-то и свезли все это хозяйство сюда, на склад, а потом исчезли. По нашим предположениям, вернулись к себе в Палермо.

— Тереза, а помнишь, что произошло в Камеруне года два назад?

— Что-то не помню, — тут же нашлась Тереза.

— Знаешь, никто так и не разобрался, отчего облако токсичного газа вышло из озера Ниос, а погибло при этом несколько тысяч человек. Врачи долго на могли понять, что происходит. Привозили людей со страшными ожогами на теле и в легких. Только после лабораторных исследований стало ясно, что это кислотные ожоги. И такие же ожоги появятся — появятся непременно — после пожара на складе.

Эффи Блум, широко улыбнувшись, выключила магнитофон.

— Хорошая страна Америка! Страна безграничных возможностей. Ну что же, Тереза. Все сделано на профессиональном уровне. Слышно так, словно она рядом.

— Спасибо за комплимент.

И в эту минуту вошел Музафер. Музафер сначала не хотел слушать запись, ссылаясь на неотложные дела, но неподдельное разочарование на женских лицах заставило его отступить от своего первоначального намерения. И он дослушал до конца.

— Отличные новости. Ты была убедительна, Тереза. Но придется на несколько дней это отложить. Сегодня утром я натолкнулся на человека, которого давно хотел встретить. Это Абу Фархад — араб, который своих друзей предает евреям. Я выследил его и проводил до самого дома. Я давно приговорил его к смерти. Джонни пойдет со мной.

«Армия» выслушала Музафера в полной тишине — бойцам надо было осмыслить сказанное. Первой заговорила Тереза:

— Почему мы должны останавливаться на полпути в нашей главной работе ради того, чтобы покарать предателя? Может быть, разумнее действовать в другой последовательности — сначала взорвать склад, а потом заняться Абу Фархадом?

— Я знаю Абу уже двадцать лет. Несколько раз с ним работал, и целый год, когда весь мир был против нас, мы вместе проходили подготовку в Сирии. Понимаете? Мы были собутыльниками в стране, где алкоголь запрещен. Абу знает обо мне все, и сейчас, как я полагаю, он сотрудничаете нашими врагами. Мы не можем рисковать, оставляя его в живых. К тому же многие арабы хотели бы ему отомстить. Когда евреи впервые вошли в Ливан, никто не знал, кто тут борец за свободу, а кто простой палестинец. Абу Фархад при неизвестных обстоятельствах оказался в плену, а наши товарищи стали гибнуть один за одним. Сотни людей расстреляли, тысячи попали в тюрьмы — их увезли в Израиль, и они гниют там до сих пор. Его казнь будет демонстрацией нашей силы. Это будет мучительная смерть и наглядный урок, прежде чем стать на путь предательства, человек задумается тысячу раз.

Эффи, бросив взгляд на Терезу, обратилась к Музаферу:

— Я пойду с тобой.

— Нет, — ответил Музафер. — Не надо создавать толпу. Предатель живет в уединенном месте, надо быть осторожным.

— Ты никогда не берешь меня, — закричала Эффи. — Это нечестно. Я не отказывалась ни от каких заданий, пыхтела с теми уродами, как резиновая кукла. А теперь вы меня в расчет не берете? Почему? Потому что я женщина? — Она снова взглянула на Терезу.

Музафер протянул ей руку.

— Эффи, ты все-таки понимаешь, наверное, что лучше, чем я и Джонни, с этой работой никто не справится. Если хочешь, вы с Терезой установите часовой механизм на складе. А потом, я думаю, надо будет несколько недель отдохнуть. Разъехаться и обдумать цели нашей борьбы.

Леонора — ищейка! Тень, скользящая в темноте! Леонора — невидимка! Витрины и зеркала отражают каждое движение Стенли Мудроу. Несложная оказалась штука — слежка за этой тушей, за детективом, едва ковыляющим по городским улицам. Стенли. Мудроу, огромный, как слон, выведет ее прямо на «Американскую красную армию». А еще лучше будет, если она перехватит инициативу и арестует «Армию» сама.

В половине шестого утра фантазировать легко и приятно. Посмотрев на себя в зеркало, Леонора поняла, что все это проще пареной репы. Неудобно, конечно, но скорее нудно, чем трудно. Она заправила шелковую блузку в белую юбку, полюбовалась собой в зеркале и добавила белый шарфик. Было прохладное апрельское утро, и она накинула на руку легкое шерстяное пальто — немаркое, ближе к темному цвету — и направилась к выходу, постукивая высокими каблучками по мраморному полу вестибюля.

45
{"b":"152862","o":1}