Я следовал за Пейдж, уже не думая о книгах, сосредоточившись исключительно на плавном покачивании ее бедер. Длинная юбка плотно их облегала. Из-под нее то и дело выглядывали миниатюрные лодыжки Пейдж, голые и соблазнительно близкие.
Лестница вывела нас в узкий коридор, уставленный полками с книгами самых разных размеров. Мы прошли мимо крохотной ниши, где на столике стояла пишущая машинка. «Писательский уголок», — подумал я.
Проходя мимо открытой по левую руку двери, Пейдж проворковала: «Привет». Бросив взгляд в дверной проем, я увидел небольшую комнату, обстановку которой составляли просиженный диван, лежащие на полу диванные подушки и старые коврики. Двое мужчин читали книги, еще двое что-то строчили в блокнотах. Увидел я также электрический чайник и старый кальян, при курении которого определенно не соблюдались правила личной гигиены. Еще один мужчина, в кипе, тот самый, что сидел в баре за одним столиком с Пейдж, декламировал стихи, но, насколько я мог заметить, никто его не слушал.
Коридор упирался в другую, совсем уж хлипкую лестницу. Ступеньки на ней были еще уже, так что подниматься пришлось, наступая на книги. Наверху Пейдж оглянулась, чтобы убедиться, что я по-прежнему рядом, и повела меня в большую комнату, где я не увидел ни ковриков, ни подушек, ни людей. Зато в углу стоял унитаз, правда, не подключенный к канализационной системе, и, конечно же, коробки с книгами. Судя по всему, комнатой этой не пользовались. Пейдж направилась к двери в противоположной стене, подергала за ручку.
— У нас недавно работала женщина из Эстонии, — пояснила она. — Ее звали София. Думаю, уезжая, она взяла с собой ключ. И что бы я ни говорила, Франческа отказывается заплатить слесарю, чтобы тот открыл замок, и не позволяет никому вышибить его.
— Вышибить замок вообще не так-то просто, — заметил я. — А здесь можно обвалить полдома.
Пейдж улыбнулась, посмотрела на меня из-под полуприкрытых век.
— Может, ты попробуешь открыть замок?
Я сглотнул слюну.
— Попробую.
Она отступила в сторону. А потом все норовила заглянуть через плечо, пока я осматривал дверь. Замок был весьма стар. С такой широкой щелью для ключа, что я невооруженным глазом мог разглядеть штифты. Я посмотрел на Пейдж, изо все сил попытался изобразить нерешительность.
— Дашь мне несколько минут?
— Сценическое волнение?
— Что-то вроде этого.
— Я могу подождать в коридоре.
— Знаешь, я не стану возражать, если ты принесешь мне телефонный справочник.
— Тебе нужен телефонный справочник, чтобы открыть замок?
Я улыбнулся.
— Нет. Я хотел спросить, есть ли он у вас, когда шел в магазин, но увидел тебя и забыл.
— Внизу есть. — Пейдж пожала плечами. — Но придется его поискать.
Как только она ушла, я достал из кармана мой верный очешник, выбрал нужную отмычку и самую большую из моих отверток. Не помешал бы и баллончик с аэрозольной смазкой, который всегда кстати, если замком какое-то время не пользовались, но я его с собой не захватил, а идти вниз, спрашивать, нет ли у кого оливкового масла для готовки, или просить у итальянца дозволения провести рукой по его блестящим волосам не хотелось. Я решил положиться на свои инструменты и врожденный талант.
Присел на корточки, посмотрел в щель, вставил отвертку и отмычкой принялся нащупывать штифты. К тому времени, когда Пейдж принесла справочник, я уже осваивался на новой территории.
Размерами комната не превышала ванную в двухкомнатной квартире, но в отличие от остальных помещений книжного магазина здесь был относительный порядок. На крепких, сработанных на века стеллажах стояли книги в переплетах. Противоположную стену занимал письменный стол с обтянутой кожей столешницей. Усевшись за стол, человек мог разогнать полумрак, включив лампу под зеленым абажуром. Компанию лампе составлял древний телефонный аппарат с диском набора номера. Довершало обстановку кресло для чтения, поставленное под узким окном. Его частично закрывала грязная тряпка, вроде бы занавеска. Пахло в комнате сыростью и пылью.
— Кабинет Франчески, — приглушенно пояснила Пейдж. — Завораживает, не так ли?
— Впечатляет, — не стал спорить я.
Пейдж глубоко вдохнула, вскинула руки, повернулась на триста шестьдесят градусов.
— Я думаю, это особенное место. Здесь такая аура.
— Запах.
Пейдж бросила на меня недовольный взгляд.
— Ты всегда такой? Пытаешься шутить?
— Только пытаюсь?
Пейдж на мгновение задумалась, бросила короткий взгляд на дверь, на открытый мною замок. Потом подошла ближе, очень близко. Подняла голову. Я посмотрел на ее глаза — закрыты.
Я поцеловал Пейдж, вдруг ощутив, что вокруг все застыло и царит мертвая тишина. Одну руку подсунул под волосы, ощутив мягкость кожи и идущий от нее жар. Вторая уже начала спускаться к попке Пейдж, когда она отступила на шаг и прижала палец к моим губам.
— Разве ты не хотел позвонить?
— Позвонить?
— А для чего я принесла тебе телефонный справочник? — Она указала на толстенную книгу, которую ранее положила на письменный стол. — Сейчас я должна вернуться вниз, и все такое.
— Прямо сейчас?
Она засмеялась:
— Прямо сейчас. — И пробежалась пальцами по моей правой руке.
Я постарался не поморщиться, когда она коснулась распухших суставов.
— Этот телефон работает? — спросил я внезапно осипшим голосом.
— Скорее всего, — ответила Пейдж. — А когда поговоришь, подумай, куда пригласишь меня на обед.
ГЛАВА 9
Закрыв за Пейдж дверь, я какое-то время привыкал к кабинету Франчески. Здесь было холодно, хотя на улице буйствовала весна, и очень уж тихо, как в забытом всеми святилище, где неудачливый паломник мог оказаться запертым на долгие часы и никто бы его не нашел. Я понятия не имел, сколько еще этажей занимает книжный магазин, но почему-то не сомневался, что тут меня никто не потревожит. Поэтому перенес телефонный аппарат к креслу, предварительно вытащив провод из-за письменного стола, сел, положил на колени телефонный справочник и позвонил Виктории. Последовала серия щелчков, пауза, наконец пошли гудки, чуть более длинные, как и положено на международных линиях. Я смочил палец и начал перелистывать тонюсенькие страницы справочника.
— Виктория слушает, — ответили мне после, наверное, четвертого гудка.
— Это твой любимый клиент, — представился я.
— Да, да. Они все так говорят.
— Но сейчас это правда. Как жизнь?
— Нормально. А у тебя?
— Занят. — Я продолжал пролистывать справочник.
— Фолксом? Он еще не ограбил банк? Я думаю, что теперь ему что-то понадобится в Пентагоне.
Я покачал головой, хотя Виктория и не могла этого увидеть.
— Он все еще готовится.
— То есть ты готовишься.
— Возможно. — Я вздохнул. — Дело в том, что иногда мне очень трудно разделить нас. Будто я с головой ушел в писательство и стал единым целым с моими персонажами.
— Уф-ф-ф.
— Уф-ф-ф? Действительно?
Виктория не ответила. А я как раз нашел нужную страницу в справочнике и вел пальцем сверху вниз, чтобы убедиться, что в Париже нет ни одного Б. Дунстана. Разумеется, сие не означало, что Бруно назвал мне вымышленные имя и фамилию, но мои поиски, конечно же, усложнялись.
Я перелистал назад и начал просматривать страницы с фамилиями на букву «А».
— Ты больше ничего не собираешься сказать, Чарли? — наконец полюбопытствовала Виктория. — В конце концов, это ты мне позвонил, и если только мой мобильник не отключился, пауза слишком уж затягивается.
— Ох, извини! — Я прервал поиски. — Я тут кое-что проверяю. Как вышло, что ты говоришь по мобильнику? Я же звоню тебе на работу.
— Я запрограммировала рабочий номер на переадресацию. Я в поезде.
— Тогда понятно, откуда этот шум. У тебя хорошее место?
— Я как раз вышла из купе, чтобы не мешать людям. Они и так уж уставились на меня.
— Мерзавцы. Но, с другой стороны, ты так хороша.