Литмир - Электронная Библиотека

— Что ж, придется взглянуть. С нами поедут несколько офицеров. А ты найдешь это место снова? Темно уже…

— Думаю, да.

Девушка направилась за лейтенантом. Интересно, а кости и вправду еще там? — терзалась она. — Хоть что-нибудь найдется?»

Достигнув кладбища, Злли спустила Чеза с поводка. Пес углубился в лес, оставив кладбище в стороне. Хозяйка кинулась за ним, лейтенант Уилкинс и двое офицеров не отставали. Лучи их фонариков бороздили опавшую листву.

Бледная луна стояла высоко над дрожащими ветвями деревьев. Мягкий и ровный ветерок нес с собой тяжелое дыхание осени.

Элли запросто нашла свой валун,

— Сюда Чез приволок первую кость, — посветив фонариком кругом, она пыталась заново обнаружить страшную находку. — Вот.

Уилкинс присел на корточки и принялся изучать кость.

— Не оленья, — сказал он задумчиво. И подозвав одного из офицеров, приказал:

— Забери это в качестве улики.

— Ну, где еще? — важно спросил детектив, распрямляясь.

— Ох, — Элли приблизилась к узкому ручейку. — Кажется, я переходила здесь. Но точно не помню — тропинки-то нету.

— Будем искать, пока не найдем, — лейтенант еле заметно улыбнулся, видя ее растерянность.

Они перешли через ручей. Яркие круги света от фонариков плясали по деревьям, оживляя все вокруг.

«Я заблудилась», — подумала Элли и поежилась от ночной прохлады.

— Пришли, что ли? — проворчал один из офицеров, когда вся компания остановилась через несколько минут.

— Нет еще, — махнул рукой лейтенант Уилкинс.

— Давайте погасим фонарики, — предложила Элли. — Может быть, я быстрее узнаю дорогу.

Когда глаза привыкли к темноте, девушка наклонилась и стала разглядывать кустарник, надеясь отыскать сломанные ветки.

— Вот здесь, — прошептала она. Те самые колючки, которые изодрали ее одежду. Сердце девушки забилось чаще.

Медленно ступая, Элли изучала почву, разыскивая яму, вырытую Чезом. Но засыпанная хвоей земля казалась нетронутой. Нет глубокой, покрытой листьями могилы. Нет костей. У девушки свело живот от ужаса. Оказывается, это было видение. Не реальность. Всего лишь одно из ее видений.

Элли уставилась в землю. Она не могла смотреть в глаза Сариному отцу и этим двум офицерам. Их недоверчивые взгляды жгли спину.

Что им сказать? «Извините, мне пригрезилась костлявая рука»? И как же быть дальше?

Резкий лай Чеза заставил Элли вскочить и. распрямиться. И тут в серебристом лунном свете она увидела это. Серая костлявая рука поднималась из земли все выше, выше. Мертвые пальцы изогнулись, будто когти, и поманили девушку к себе.

Глава 3

— Вот здесь! — воскликнула Элли, словно безумная. — Рука!

Лейтенант недоуменно покосился в ее сторону, а один из офицеров прошептал:

— О чем это она?

— Я ничего не вижу, — покачал головой лейтенант Уилкинс.

Элли удивленно моргнула. Руки и вправду больше не было. Но она же видела ее! Она ВИДЕЛА! С отчаянным воплем девушка ринулась в колючий кустарник. Где же это? Где же это? Где?

— Погоди, Элли, — лейтенант Уилкинс поймал ее за плечо и пошевелил бровями. — Что случилось? Что ты увидела?

— Руку, — пробормотала она, вырываясь.

— Где?

Ведь рука действительно была. И тянулась к ней.

— Ну где же?

Элли опустилась на большой валун и обхватила себя за плечи, а поднявшись, заметила невысокий бугорок.

— Да здесь же! — выкрикнула она, указывая пальцем. — Прямо здесь!

Девушка развернула лейтенанта Уилкинса и обоих офицеров к небольшой, покрытой листьями куче. Лучи их фонарей слились в единый круг.

Они вместе стояли в молчании над костями. Над костями, мерцавшими в ярком свете.

Лейтенант Уилкинс опустился на колени, чтобы разглядеть находку получше.

— Вот это да, — произнес тихо один из офицером. — И вправду рука, — и, повернувшись к Элли, спросил: — Как же ты вдруг узнала, где ее искать?

Прежде чем та успела ответить, лейтенант Уилкинс быстро поднялся:

— Джексон, возвращайтесь к машине и радируйте в участок. Пусть пришлют судмедэкспертов прямо сейчас,

— Есть, сэр, — Полицейский ринулся, не разбирая дороги, и скрылся из виду. Элли не двигалась. Ее внимание было приковано к находке.

— Барнетт! — позвал Уилкинс другого офицера. — Место нужно оцепить.

— Будет сделано, лейтенант.

— Элли, — лейтенант Уилкинс наклонился, пытаясь заглянуть ей в глаза. Но взгляд девушки проходил сквозь него. Единственное, что она сейчас видела — это руку, поднимающуюся все выше и выше из земли. Медленно движущуюся в ее направлении. Тянущуюся к ней.

— Элли!

— А? — она встрепенулась, будто выйдя из транса.

— Отправляйся домой, — произнес лейтенант Уилкинс ласково. — А об этом мы позаботимся.

— Нет! — девушка резко помотала головой. — Я должна видеть… Видеть…

ЧТО видеть? Элли толком не знала.

— Чтобы перерыть и прочесать всю территорию, понадобится несколько часов, — заметил полицейский. — А как же твои родители? Небось извелись уже.

— У меня есть только отец, возразила Элли, — а он сегодня работает в ночную смену.

— Ладно, можешь остаться, если хочешь, — сказал лейтенант Уилкинс после раздумья. — Только отойди в сторону. Нужно установить картину преступления. Сейчас это место похоже на могилу.

Элли бросила последний взгляд на костлявую руку. Теперь она лежала совершенно спокойно, полузарытая в грязь. Но ведь девушка видела, как та двигалась, хотела настигнуть ее. Как будто звала, звала в это темное, кошмарное место.

Элли вздрогнула. «Почему? — спросила она себя. — Почему рука меня преследовала?»

— Элли! — голос Сары прервал ее мысли.

Подружка выглядывала из-за кустов. Поверх барменской формы был одет свитер. Рядом толпилась целая компания подростков, в которых Элли узнала школьных товарищей.

— Ну, что тут? — спросила Сара. Глаза её так и сверкали от любопытства.

Остальные ребята столпились неподалеку. Офицер Барнетт уже протянул желтую ленту вокруг бугра. Лейтенант Уилкинс, офицер Джексон и два судмедэксперта стояли внутри оцепленного круга.

Снаружи собралось около дюжины любопытных. Некоторые держали фонарики. Двое детективов в штатском что-то бубнили по рации.

— Сара, ты как сюда попала? — воскликнула Элли изумлённо. — Что тебе здесь понадобилось?

— Джоэль и Анна заявились и кафе и всем растрепали, что ты нашла труп в лесу возле улицы Страха, — объяснила Сара. — После мы услышали полицейские сирены. Закончив работу, я позвонила папе в участок, и дежурный сержант сказал мне, что он поехал сюда. Ну, я и догадалась, что ты тоже должна быть здесь.

Элли покосилась на Сариного отца, который вместе с двумя офицерами внимательно изучал яму под бугром.

— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовалась Сара.

— Промерзла до смерти.

Смерть. Элли тут же захлопнула себе рот ладонью.

— Ох, Сара. Я и вправду нашла руку.

— Как думаешь, кто бы это мог быть? — Сара обняла ее за плечи.

— Понятия не имею. Твой папа говорит, что остальные части тела придется искать всю ночь. Кто знает, сколько времени уйдет на опознание?

А ты уверена, что это не Бемби? — пошутила Сара. В напряженной ситуации она всегда выдавала нелепые остроты. Но Элли только бросила на нее тревожный взгляд.

Сара коротко усмехнулась:

— Думаешь, не воспользуюсь тем, что я дочь полицейского?

Девушки направились прямо к ограждению. Лейтенант Уилкинс и один из экспертов склонились над ямой. Рядом уже выросла куча земли примерно в фут высотой.

Отец Сары взял фотоаппарат и сделал несколько снимков ямы. И тут при яркой вспышке Элли увидела кого-то, стоящего поодаль. Этот тип низко надвинул па лоб бейсбольную кепку. Темные глаза под козырьком буквально пылали.

Девушке хватило секунды, чтобы узнать его. Брайан Таннер. Тот самый парень, что зашел в кафе.

Брайан быстро отвернулся.

— Сара, — прошептала Элли, толкнув подружку локтем. — Это парень из кафе, Брайан Таннер. Как думаешь, что ему здесь надо?

3
{"b":"152479","o":1}