Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - У тебя нет выхода, Рэми, - как мальчика спокойно, ровно, уговаривала хранительница, и ее тон раздражал Рэми еще больше. - Хочешь насторожить виссавийцев? Обратить на себя внимание?

   - Хватит слов, хранительница. Переходи к делу или я вернусь в замок. Или ты надеешься, что я не сумею тебе воспротивиться?

   - Позволь меня изменить твое лицо. Виссавийцы живут силой госпожи, пьют ее с эльзиром и настолько к ней привыкли, что и в твоем теле ее не почувствуют. А для своих ты останешься прежним. Они настолько слабы... о, не обижайся, что вряд ли что-то заметят. Но ты должен мне доверится.

   Рэми кивнул. Он подавил отвращение, когда что-то мягко и осторожно коснулось его щек. Кожу на мгновение стянуло, в груди поднялась горячая волна, сопротивляясь чужой силе, и хранительница улыбнулась:

- Ну, ну, мальчик, доверься мне.

   "Мальчик?" - раздраженно повторил про себя Рэми, но волну внутри приглушил. Закрыл глаза и заставил себя поддаться чужой силе, а когда открыл, то удивленно моргнул: он смотрел на себя внутренним зрением хранительницы. Узнавал и не узнавал, хотел этого нового облика и в то же время неосознанно жаждал от него избавиться.

   В новом лице было больше черт Армана, чем Рэми: тонкая кожа, светло-серые, внимательные глаза, изящные, аккуратно вылепленные черты лица. Лишь изгиб губ полных губ остался прежним, но и он казался Рэми чужим.

   - Спасибо тебе, - выдохнул телохранитель, возвращаясь в собственное тело. - Только не понимаю - зачем помогаешь спрятаться?

   - Я объясню, - ответила хранительница. - Позднее. Самое главное, что Миранис послушался и привез тебя в Виссавию...

   - Что? - вспылил Рэми, не осмеливаясь поверишь. - Это ты его заставила? Это из-за меня мы здесь?

   Вот почему Миранис вел себя в последние дни странно, вот почему пылал гневом. Рэми почувствовал, как его захлестнула холодная ярость.

   - Слова "нет" тебе не достаточно? - прочеканил он. - Ты сказала - выбирай, я выбрал. Я хочу быть рядом с Миранисом. Не с тобой!

   - Но не силах уберечь его от Алкадия, - оборвала его хранительница. - И ты это знаешь. Против нажравшегося дряни вампира и ты, и твои телохранители, и Мир - бессильны. А я не хочу, чтобы ты умер! Это трудно понять?

   - Да, это трудно понять. И ты, и твоя Виссавия для меня ничто. - прошипел Рэми. - Дай мне силу, чтобы одолеть Алкадия и отпусти. Я требую.

   - Пока не могу.

   - Пока что?

   Хранительница не ответила.

   - Что мне сделать, чтобы ты помогла?

   Вновь молчание.

   - Перенеси меня в замок, - приказал Рэми. - Наш разговор становится бессмысленным.

   - Твое упрямство бессмысленно. И... твое безумие бессмысленно, - Рэми вздрогнул. - Ты совершаешь ошибку, Рэми, поддаваясь его силе. Сопротивляйся же! Сопротивляйся ему так же упорно, как ты сопротивляешься моей госпоже! Именно затем ты здесь!

   - Опять головоломки? Интриги? Объяснись! - вскричал Рэми, но было уже поздно...

   Мелькнуло вокруг, и шум бури стремительно отодвинулся, став из разъяренно опасным, приглушенным.

   Рэми чувствовал себя плохо. Очень. В висках билась кровь, пересохло в горле, и голова раскалывалась от боли. Казалось, что гнев и разговор с хранительницей, вернули тот неясный кошмар, что мучил Рэми всю ночь.

   Огонь, запах горелого мяса, крики...

   - ...бред, - прошептал Рэми, опираясь спиной на колонну и оглядываясь.

   Он был зале, в котором недавно Арам встречал Мираниса. Безлюдный, погруженный во тьму, зал соседствовал с более большим, видневшимся через полуокрытую створку двери. Там, за створкой, - шум чужого пира: свита принца отдалась веселью, беспечно доверив свою безопасность хозяевам... Глупцы. Рэми виссавийцам доверится не мог.

   Он должен вернуться к Миранису, должен... Что он скажет? Извинится? Помогут ли тут извинения! Почему принц ничего не сказал Рэми? Почему не дал исправить прежде, чем они тут оказались?

   Боги, как болит голова! И опять эти крики, ужас, тягучее болото бессилия. Откуда?

   - Добрый день, телохранитель, - Рэми вздрогнул и немедленно собрался. Уж кому-кому, а этому человеку его слабости лучше не видеть. - Вижу, непогода вас не пугает, и вы решились выйти на небольшую прогулку. Мог бы я вас просить этого не делать? Некоторые существа, населяющий клан, могут быть опасны даже для мага такого уровня, как вы.

   Рэми оторвался от колонны раздражаясь и радуясь внезапному вмешательству. Гордость телохранителя на время притушила боль в голове и дышать стало гораздо легче. Прикусив губу, Рэми сосредоточился на тщательно проговариваемых, тихих словах хозяина замка. Далось ему это нелегко. Завывавшая буря кипятила кровь в жилах, да и эта магия, которой был пропитан каждый камень в замке, пьянила, отнимая разум.

   А разум был ой как необходим. И почему-то гораздо страшнее бури внутри был страх остаться в одиночестве.

   Собравшись, Рэми вежливо ответил на слова продолжавшего говорить Арама:

   - Я принимаю ваше приглашение.

   Хозяин улыбнулся, жестом пригласив гостя следовать за собой.

   Кабинет Арама, оказался на диво небольшим, пустынным, но неожиданно для Виссавии уютным. Трещал в камине огонь, бросая на утопавшие в полумраке стены красноватые отблески, стоял посреди кабинета пустой стол, а рядом с ним - два стула с резными спинками. На один опустился хозяин, на другой указал гостю.

   - Вынужден спросить, что именно вы хотите на завтрак? - мягко начал Арам.

   - То же, что и вы, - безразлично ответил Рэми. Голова уже не болела, раскалывалась от боли. В глазах резало, но Рэми все равно не мог решиться, чтобы извиниться и выйти... он все так же отчаянно боялся остаться один. Почему?

   Рэми украдкой потер виски и, поймав на себе внимательно-удивленный взгляд Арама, проверил щиты. Целостные. Советник, сколь бы сильным магом не был, Рэми не чувствовал. Значит, не знал ни о боли в голове, ни о невесть откуда взявшемся страхе.

   Арам медленно провел ладонью над столом, и на глянцевой поверхности показались две чаши с красноватой маслянистой жидкостью.

   - Вы еще можете передумать.

   Рэми не хотел передумывать. Сейчас он хотел только одного - унять разрывавшую голову боль. Он взял чашу, понюхал содержимое: в нос ударил острый, слегка пряный запах трав и... магии.

   - Это эльзир, - ровно объяснил Арам. Кому нужны его объяснения? - Я знаю, что вы привыкли... гм... к обычной пище, но в эльзире есть все, что нам необходимо. Наша госпожа, Виссавия, милостиво наполняет его своей силой. Оттого мы никогда не болеем...

   Рэми отпил глоток и сразу стало легче: боль притупилась, стала выносимой. Зато вернулось раздражение и нелюбовь Рэми к виссавийцам:

   - Никогда?

   - Если не хотим болеть, - быстро поправился Арам.

   Поправка насторожила. Виссавиец что-то скрывает. Как скрывал и вчерашним утром, когда они приехали в замок. Но врать он не умеет, верно, не приучен, потому и делает это как-то неловко. Вон, уши покраснели, щеки покрылись румянцем, пальцы, державшие чашу - дрожат. Стыдишься?

   "Выпей до дна, не бойся!" - голос хранительницы был так неожидан, что рука Рэми дрогнула, и пара капель упала на стол, оставив на коричневой поверхности темные пятна.

   - Не обращайте внимания, - успокоил гостя хозяин. Капли действительно тотчас исчезли. Этот проклятый замок пропитан магией... Все здесь пропитано знакомой до боли, пьянящей магией. Может потому Рэми так плохо?

   - И не бойтесь, эльзир всем идет на пользу. Даже кассийцам.

   - Так спокойно относитесь к недоверию? Если я вас оскорблю, вы тоже...

   - Не думаю, что вы это сделаете.

   - Так во мне уверены? И так уверены в себе?

   - Нельзя заставить человека быть счастливым, - не ответил Арам, отпивая из своей чаши.

   Что же, "мальчишка" даже успокоился во время короткой перебранки. Значит, не так уж и прост. И, уж тем более, не невинен, как показалось поначалу Рэми. Да и может ли советник вождя быть глупым? Может, если это сын героя.

16
{"b":"152315","o":1}