Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И, точно так же, как и в прошлый раз, яростная атака прекратилась, опять зажегся свет. Я попытался сесть прямо, взъерошенный, потрясенный и злой, как черт.

— Ну? — вопросил доктор Фрейд. — Можете ли вы теперь назвать Малковича вашим загадочным насильником?

— Нет, не могу, — выдохнул я, тщетно пытаясь восстановить дыхание.

— Почему вы так уверены?

— Первый напавший на меня мужчина был гораздо моложе, гораздо стройнее…

— Хочешь сказать, я жирный? — воинственно прервал Малкович, застегивая брюки.

— Ну, честно говоря… Господи, дайте же мне отдышаться! Этот идиот чуть не задушил меня…

— Прошу вас, мой друг, продолжайте.

— Да, кроме того, он был гораздо привлекательнее. А Малкович мне просто противен.

Малкович зарыдал.

— Ну-ну, не надо так расстраиваться! — дружелюбно сказал доктор Фрейд. — Гораздо лучше быть физически отталкивающим и невинным, чем привлекательным и виновным в жестоком преступлении.

— Думаю, вы правы, — Малкович громко высморкался в огромный грязный носовой платок. — Из всего этого следует, что мы вернулись к тому, с чего начали.

— И куда же, если точнее?

— Я скажу вам, куда! Мы вернулись к тому факту, что у этого типа, который назвал меня толстым и отталкивающим, нет билета на поезд! Как тебя зовут?

— Я… это еще одна вещь… я не помню, — сказал я в тихом отчаянии.

— Ну, как бы там ни было, я тебя арестую!

— Боюсь, — мягко произнес доктор Фрейд, — что, несмотря на ваши особые полномочия, вы не можете этого сделать, Малкович.

— Почему же, доктор?

— Потому что до вашего появления мы как раз установили, что если ни вы, ни я не нападали на молодого человека, следовательно, это сон.

— Сон?

— Именно. Проблема в том, что мы не знаем, кто из нас сновидец, а кто сновидение. Видите ли, если это сон нашего безымянного юного друга, значит, я обречен исчезнуть в момент его пробуждения — и вы, кстати, тоже — а мне совсем не нравится такая перспектива. С другой стороны, если сновидец я, исчезнуть должен он, и вряд ли его это устраивает. Вам же, Малкович, не повезло вдвойне: вы обречены на небытие, вне зависимости от того, кому из нас снится сон.

— О… я?

— К сожалению, так и есть. А если вас на самом деле не существует, следовательно, вы никого не можете арестовать, ведь так?

— Но вы же знаете меня, доктор Фрейд! — возмутился Малкович. — Ну, как же, вы же прекрасно со мной знакомы! И это, безусловно, означает, что сновидец вы, а я должен независимо существовать вне вашего сна, верно? Ведь не мог же вам присниться кто-то, кого вы никогда не встречали!

— Однако, — ответил доктор Фрейд, — совсем недавно, на прошлой неделе, мне приснился восхитительный сон про мадам Фанни д’Артиньяни, оперную диву, а я ведь никогда не встречался с ней. И не могу сказать, что знаю ее, в любом смысле этого слова.

— И даже в библейском смысле, доктор?

— Да.

— Боже мой, ну и в положеньице мы попали, это точно!

— Спокойствие, Малкович. Думаю, должно быть решение.

— Какое же? — вставил я, желая убедиться, что, перестав поддерживать разговор, не умолк навсегда и не превратился в фантазию.

Доктор Фрейд откинулся на спинку сиденья и задумчиво погладил свою белую бороду.

— Что ж, — начал он, — я собирался сойти в Н…, куда я направляюсь в связи с важной конференцией гомеопатов, посвященной диморфным заболеваниям…

— Извращенцы, — с отвращением пробормотал Малкович, сплёвывая.

— Не гомосексуалисты, Малкович, гомеопаты.

— Называйте их, как хотите, доктор, они все равно останутся шайкой мерзких извращенцев.

— Однако, — продолжал доктор Фрейд, — если мы втроем сойдем на следующей станции, можно будет отправиться в ближайшую контору по переписи населения и найти доказательства нашего существования. Имя, адрес — да каждый житель страны должен быть в этом списке! Уверен, мы очень быстро отыщем искомое!

— В этой жизни ни в чем нельзя быть уверенным, — угрюмо заметил я.

Малкович некоторое время пристально смотрел на меня, потом поинтересовался:

— А в этом ты уверен? — и, сменив тон на омерзительно-заискивающий, продолжил: — Мы преклоняемся перед вашими удивительными познаниями, доктор, но не думаю, что могу покинуть свой пост.

— О, так это ненадолго! Кроме того, мне ничего не стоит договориться с вашим непосредственным начальником. Вы знаете, что его дочь — моя пациентка?

Малкович мрачно кивнул и устало прошептал:

— Психические расстройства сексуального…

— Да, но у меня есть надежды на полное выздоровление. Несколько наиболее серьезных ран, которые она нанесла себе, почти затянулись.

— Вы так и не сказали нам, куда идет этот поезд, — сказал я с обвиняющим взглядом.

Он перенес вес своего огромного живота с одной ноги на другую, потом, словно балерина, встал почти на цыпочки.

— Потому что я не знаю, — ответил он, со смешанными нотками сердитого негодования и смущенного извинения.

— Что? — саркастически воскликнул я. — Кондуктор, которого Министерство внутренней безопасности наделило специальными полномочиями, не знает даже конечной станции своего собственного поезда?

— Это не мой поезд, он принадлежит государству.

— Вопрос права собственности не имеет значения, — вставил доктор Фрейд.

— Прошу прощения, доктор, но для государства имеет!

— Умоляю вас, ответьте, почему же вы не знаете пункта назначения?

— Потому что, когда мы выехали из В…, расписание изменилось. Центральное бюро позвонило и сообщило нам, что уточнит новое расписание в течение часа, но…

— Но что, Малкович?

— Но через пять минут после звонка снежная буря порвала провода. Теперь мы полностью отрезаны от Центрального бюро — а раньше такого никогда не случалось! — и, скажу я вам, мне все это совсем не нравится. Раз у меня нет уточненного расписания, следовательно, я действительно не знаю, куда идет поезд.

— А как насчёт машиниста?

Малкович пожал плечами, как бы намекая, что машинист здесь важной роли не играет.

— Быть может, поезд ведет Эрнст, — сказал он, — но Эрнст уже несколько недель не разговаривает со мной из-за этой истории с нижним бельем его жены. Кроме того, сомневаюсь, чтобы он был в курсе. Он просто будет ехать, пока мы не получим сигнал остановиться.

— А другие пассажиры? Им сообщили о сложившемся положении? — спросил доктор Фрейд.

— Честно говоря, — ответил Малкович, — я ни одного не нашел.

— Вообще ни одного?

— О, я ни на секунду не сомневаюсь, что в поезде есть другие пассажиры. Просто я не смог никого отыскать.

— Да что вы, в конце концов, имеете в виду, Малкович?

— Ну, доктор, вы же знаете людей! Господь свидетель, в свое время через ваши руки прошло немало маньяков и извращенцев! Некоторые, вроде нашего сообразительного юного друга, получают особое удовольствие от езды без билета, тем самым обманывая Государственную железную дорогу. Завидев важного служащего, вроде меня, они прячутся в туалетах или под сиденьями. Этот народец немногим лучше обыкновенных воров. А еще попадаются влюбленные голубки, которые не хотят, чтобы им мешали, поэтому задергивают занавески и запирают двери купе. Видели бы вы, какие после них остаются приспособления! Наизнанку выворачивает!

— Какие приспособления? — спросил я.

— В большинстве своем — ужасные, отвратительные вещи. Чтобы обострять удовольствие, продлевать момент наслаждения, чтобы предотвращать зачатие, причинять легкую боль, устройства для облегчения введения, для ненормального увеличения длины и утолщения…

— О! — вскричал доктор Фрейд. — Мне бы очень хотелось взглянуть на них!

Лицо Малковича приобрело необычный багровый оттенок.

— В Центральном бюро есть отдельная комната, где хранятся такие забытые или выброшенные приспособления. Они выставлены в стеклянных ящиках, в том виде, в каком их нашли уборщики из ночной смены, некоторые по-прежнему испачканы и покрыты липкими, отвратительными веществами. Женский персонал в эту комнату, естественно, не пускают, а мужчинам моложе двадцати одного разрешается осматривать экспонаты только в присутствии квалифицированного врача. Это зрелище, знаете ли, может потрясти их неокрепшие юные умы.

5
{"b":"152166","o":1}