Литмир - Электронная Библиотека

На следующее утро — это было воскресенье — Бэт проснулась поздно, Джек еще крепко спал. Чтобы его не потревожить, она поплотнее закрыла за собой дверь спальни и пошла на кухню варить кофе.

Кроме того, ей надо было многое обдумать в полном одиночестве.

Она беременна! Бэт с трудом могла в это поверить. Она ждет ребенка! Это самое прекрасное, что может быть в жизни! Но ей все же было немного грустно. Она не знала почему… Грусть не входила в ее план.

Раз — два. Четко и быстро. Не оставляя времени на то, чтобы влюбиться. Она все правильно организовала и в точности придерживалась плана. Колебаться нельзя, сомнения приведут к ошибочным действиям. Были моменты, когда она ощущала необъяснимую напряженность в их с Джеком отношениях. Эта напряженность волновала, ее нельзя было не замечать. Теперь, когда она беременна, пришло время покончить с их брачным союзом, чтобы наконец вернуться к прежней жизни.

Джек проснулся днем. Он встал, принял душ, поужинал и посмотрел телевизор. А потом, около девяти, объявил, что опять пойдет спать. Теперь Бэт стало совершенно ясно: его что-то беспокоит, и это связано с ее беременностью. Его отношение к ней резко изменилось, после того как тест оказался положительным, и Бэт полагала, что знает, о чем думает Джек. Теперь, когда она забеременела, он собирался действовать и дальше по ее плану. Он готов получить назад свою свободу.

Ну, он это заслужил. Это самое меньшее, что она может для него сделать, после того, как он помог ей.

Тогда почему в душе ее разлад, что-то внутри нее восстает против развода, а ведь самая трудная часть плана уже выполнена.

Мгновение спустя она призналась себе, что просто жадничает. И Бэт знала, что так нельзя обращаться с дружбой, которую она лелеяла. Джек заслужил свободу и должен ее получить. Ему не придется выпрашивать свободу у Бэт. Он ее лучший друг, и она его слишком сильно любит, чтобы давить на него. Она будет держать свои чувства под контролем, и Джек получит то, чего ждет. Бэт позаботится обо всем.

Посмотрев ночные новости, Бэт отправилась в спальню и очень удивилась, увидев, что Джек еще не заснул. Неожиданно он повернулся к ней и протянул руку. Хотя он даже и не попытался объяснить свое странное поведение накануне, она с радостью прижалась к нему, и они занялись любовью. Он все же ее муж… ее любовник… ее лучший друг… ее мир. Этой ночью они занимались любовью дважды и в конце концов уснули.

На следующее утро их разбудил звонок будильника. Джек не сказал ни слова ни о ее беременности, ни о том, что хочет скорей получить свободу. Но ему и не придется ни о чем просить. Она знала, как действовать.

Когда он снова к ней прикоснулся и их взгляды встретились, она ему подчинилась — отдала свое тело, свою душу. Потому что знала — это в последний раз. Уже вечером они будут официально разведены. А сейчас — последние, горько-сладкие моменты их близости, такое больше не повторится.

После долгого рабочего дня Джек стоял у своего стола и разглядывал новый рекламный проспект своей фирмы. Проспект еще не был завершен, но Джек видел, что все идеи удачны. Боссу тоже понравится. Джек был рад, что работа отвлекает его от мыслей о личной жизни. Потому что, честно говоря, его личная жизнь была разбита. Теперь, когда Бэт забеременела, он понимал, что она больше не нуждается в его услугах и разведется с ним. Ему следовало бы радоваться, но, увы, он чувствовал себя несчастным.

Действительно, он зашел слишком далеко. Он по-настоящему влюбился в Бэт.

В сущности, он сознавал, что всегда был в нее влюблен. Но понял это только в последние две недели.

Неожиданно позвонила секретарша.

— Что еще, Пэм? — спросил он.

— На третьей линии — Бэт.

Джеку стало не по себе.

— Спасибо.

Он нажал кнопку, чтобы включить третью линию.

— Алло.

— Джек, это Бэт. Послушай, я в офисе Джерома Хаита. Это адвокат, которого я наняла для бракоразводного процесса. Ему надо узнать…

— Ты где? — перебил ее Джек, у него перехватило дыхание.

Воцарилось долгое, пугающее молчание. Наконец Бэт сказала:

— Я… я в офисе нашего адвоката. Я же тебе говорила, что собираюсь нанять адвоката, чтобы начать бракоразводный процесс.

Джек потерял дар речи. Он не мог поверить, что все это происходит.

— Уже? — спросил он, и сердце его бешено забилось.

— Ну, Джек, я беременна. По какой же причине нужно что-то откладывать? — спросила Бэт.

По какой причине?

По той причине, что он ее муж, черт побери. Отец ее ребенка. Она не может использовать его только для того, чтобы забеременеть, и потом так просто его отстранить. У него тоже есть права. Она не избавится от него так легко.

Честно говоря, с него хватит. Он всегда позволял поступать, как ей заблагорассудится, потому что боялся: если этого не сделает, потеряет Бэт. Теперь его очередь решать, как надо действовать, и первое, что он сделает, — разберется в своих отношениях с Бэт. Ему надоело лгать самому себе. Возможно, Бэт не захочет его слушать. Но он любым способом заставит ее все выслушать. Если она все же не захочет, чтобы он оставался ее мужем, ему придется заново учиться жить, жить без нее. Но по крайней мере он будет честен с ней и, конечно же, с собой. Возможно, у него есть шанс убедить Бэт. Кроме того, он в долгу перед их ребенком.

Его ребенок. Этот вопрос они с Бэт тоже должны обсудить. Джек теперь не просто ее лучший друг. Он отец ребенка и станет настоящим отцом для малыша. Конечно, он не собирался использовать свое положение, чтобы убедить Бэт, что они принадлежат друг другу; хотя, может, это ему и понадобится. Джек был в таком состоянии, что мог прибегнуть и к шантажу.

— Бэт, — сказал он, пытаясь сохранить спокойствие, — не смей подписывать никакие бумаги, пока я не приеду.

— Но… Джек, тебе не обязательно приезжать.

— Какого черта! Я приеду. Это и моя жизнь тоже, — ответил он.

Джек повесил трубку, прежде чем Бэт успела возразить. Затем быстро нашел адрес адвоката Хаита и вихрем вылетел из офиса. Когда он прибыл туда, секретарша сообщила, что мистер Хаит и миссис Кинкейд его ждут.

Как только Джек вошел в кабинет адвоката, Джером Хаит поднялся с места и представился, а затем предложил Джеку сесть рядом с Бэт.

Но Джек пришел не для того, чтобы сидеть и слушать разглагольствования о законах бракоразводного процесса в штате Луизиана. Он приехал поговорить с женой и сделает это немедленно.

Глядя на Бэт, он поставил руки на пояс и обратился к адвокату:

— Послушайте, Хаит, моя просьба, может вам показаться странной, особенно при таких обстоятельствах, но, вы знаете, между нами с женой возникло непонимание. Поэтому я бы хотел поговорить с ней наедине.

Джек осмотрел помещение.

— Есть ли здесь место, где мы могли бы поговорить наедине?

— Э… да, — сказал адвокат, очевидно взволнованный просьбой Джека. — Вот та дверь ведет в мою личную комнату отдыха. Но я не хочу никаких проблем.

— Все будет нормально, — сказал Джек, кивая. — Разве моя жена ничего не объяснила? Мы всю жизнь были лучшими друзьями. Поэтому-то и разводимся. Мы хотим остаться друзьями, — сказал он с оттенком сарказма.

— Понимаю, — проговорил адвокат, и его глаза округлились. Он нервно откашлялся и сел за стол.

— Пойдем, — сказал Джек, приглашая жену в комнату отдыха.

— Джек… — нерешительно начала Бэт, когда он взял ее за руку и направился к двери. — Что происходит?

— Нам надо поговорить, — сказал он, — наедине.

Чтобы поспеть за Джеком, Бэт чуть ли не бежала. Она оглянулась на адвоката и попыталась улыбнуться, будто все шло должным образом, но по выражению лица Хаита поняла, что тот изумлен до крайности. Наверное, мало кто из клиентов желал воспользоваться его комнатой отдыха, чтобы посовещаться наедине.

Бэт была поражена агрессивным, если не сказать деспотичным, поведением Джека. Ей было нелегко сдерживать свои чувства при оформлении развода. Неужели так необходимо приезжать и тащить ее в какую-то комнату, чтобы рассказать, как необходима ему свобода, — она и сама все прекрасно понимает.

24
{"b":"152132","o":1}