Литмир - Электронная Библиотека

— А может, ты просто не хотела, чтобы еще кто-то, кроме тебя, увидел твоего жениха в чем мать родила, — не унималась Мери Линн.

— Мери Линн, — резко одернула ее Хелен, — у Маргарет с Коуди давно ничего нет. Ведь правда, дорогая?

Маргарет выдавила из себя вежливую улыбку и кивнула. Лучше бы она сюда не приходила. Она ненавидит бридж, ненавидит разговоры о Коуди. Она пришла в клуб, чтобы не думать о нем, а здесь только о Коуди и болтают. Пора сменить тему разговора.

— Какая прекрасная весенняя погода, — сказала она.

— Я слышала, обещают дождь, — сказала Лидия.

— Дождь? — Маргарет недоверчиво покосилась в сторону окна, заметив несколько пушистых облачков на ясном синем небе. — Что-то непохоже. — Нет, не должно быть никакого дождя. Коуди наверняка не забыл насчет испытания потолка в ненастье с ее обязательным присутствием, поэтому мысль о дожде не давала ей покоя долгими бессонными ночами, заставляя молиться о сухой ясной погоде.

— Никогда не знаешь, что нас ждет, — вздохнула Мери Линн. — Погода ведь так же непредсказуема, как и люди. Вот взять тебя, Маргарет. Мы думали, что ты уехала на поиски счастья. Мод говорила, что ты, возможно, выйдешь замуж за городского франта и никогда не приедешь больше сюда. Но ведь ты вернулась. Тебе двадцать шесть, и ты не замужем. — Она замолчала, и все три дамы уставились на Маргарет из-за своих карт, словно пытаясь найти на ее лице признаки нервного тика, псориаза или какой-нибудь другой патологии, которая помешала ей устроить личную жизнь.

— Я много работала, — пояснила Маргарет. — У меня почти не было времени на общение.

— Пусть это послужит тебе уроком, — сказала Хелен. — Постарайся больше не совершать непоправимых ошибок. Ведь ты не становишься моложе. Сейчас, кстати, у тебя есть шанс выбрать кого-нибудь из достойных мужчин. А у нас в долине выбор пока есть. Конечно, если Коуди тебя не устраивает.

— Дело не только в этом. По правде говоря, Коуди дал мне понять, что я не слишком хороша для него.

— Он так сказал? — прошептала Лидия удивленно.

Хелен покачала головой.

— Это на него похоже. Он весь в мать, в ее горных предков. Красивый, пылкий и колючий, как кактус. Но преданный и надежный!

— Преданный?! — вырвалось у Маргарет. С того момента, как она покинула город, до нее постоянно доходили слухи о том, что Коуди не теряет времени зря.

— Да. Ведь даже прошлый год, когда в конце зимы с работой было плохо, Коуди держал всю свою команду на полной оплате. Эти ребята за него горой встанут, если понадобится.

Пожалуй, она права, подумала Маргарет, вспомнив, как Коуди старался найти спутницу жизни для Джейка. Преданность — это прекрасно…

— Интересно, — размышляла Хелен вслух, — что будет, когда тысячи женщин начнут писать Коуди письма с предложениями руки и сердца? Ты готова к этому, Маргарет?

— Конечно, — беспечно ответила она, — это неплохая реклама для журнала.

— А готов ли к такой популярности сам Коуди? — подала голос Мери Линн. — Я думала, что у него и так достаточно развлечений, чтобы волноваться о браке.

Хелен встала, чтобы наполнить бокалы.

— Так говорит каждый мужчина. До тех пор, пока он не готов к браку по-настоящему. Потому что тогда ему уже неважно, кто она. Если женщина появится рядом с ним в подходящий момент, он женится на ней.

Маргарет почувствовала, что ей с каждой минутой становится все тоскливее. Звонок с почты, куда Маргарет попросили подъехать за корреспонденцией, прозвучал как сигнал спасения.

Маргарет поднялась из-за стола, чтобы надеть пиджак.

— А я говорю, — настаивала Хелен, — что многие женщины напишут ему. Что же будет делать он? Неужели выберет кого-нибудь?

— Возможно, он попросит их выслать свои фотографии или видеозаписи, — предположила Лидия.

— Или они должны будут написать, почему хотят выйти замуж за Коуди, — хихикнула Мери Линн. — Как будто он сам не знает, почему. Когда я увидела этот снимок, то и сама была готова черкнуть ему пару строчек.

— Эй, полегче, что скажет Карл! — подтрунивала Лидия.

— Но я же шучу! Скажи еще, что ты не испытала никакого искушения!

— О, я придумала! — воскликнула Хелен. — Нужно, чтобы они прислали Коуди свои сливочно-молочные бисквиты. Это надежный и проверенный путь к мужскому сердцу…

Маргарет стояла у двери, ей хотелось смеяться и плакать. Наконец подруги отпустили ее, видимо посчитав, что вскоре узнают, что именно будет написано в этих посланиях.

Прокуренный воздух звенел от хриплого смеха.

— Постой-ка, пижон, сейчас мы посмотрим, чей туз, — усмехнулся Харрис, друг Коуди. В этот момент зазвонил телефон, Коуди взял трубку и пробурчал «алло», не вынимая изо рта сигары.

— Коуди, тебя плохо слышно.

— Я здесь, говорите.

— У меня есть для тебя письма.

— Это с почты, — повернулся Коуди к приятелям.

— Почта закрылась два часа назад, — терпеливо пояснила она. — Это я, Маргарет. Ты не можешь подъехать ко мне в офис и забрать письма?

Коуди выпустил дым изо рта.

— Нет, Маргарет, не могу, у меня здесь полный флеш [2].

Ответом ему были короткие гудки в трубке и хохот приятелей.

— Ну и что она тебе сказала? Просила приехать? — поинтересовался шериф Джесс Франклин.

— Какая разница? Ты же слышал, я ответил, что занят.

— А она почти не изменилась, — заметил вдруг Харрис, — все так же хороша.

— Все так же глупа, безрассудна и упряма как осел… — добавил Коуди.

— Звучит так, словно она тебе совсем не безразлична! Хочешь дать ей второй шанс? — подал голос Барт.

— Не говори ерунды, — пробурчал Коуди. — Если между нами что-то и было, то это давно кануло в Лету.

— Ты уверен? — ухмыльнулся Джесс. — Знаешь, я ведь видел, каким голодным взглядом ты смотрел на нее на вечеринке.

— Я просто не успел пообедать в тот день. И вообще, неужели ты думаешь, что я принял бы ее после того, как она со мной обошлась? Вот ты бы принял, а?

— Честно? Если бы она приползла на коленях, я бы подумал, — изрек Джесс.

— Маргарет на коленях! Ха! — Вот это трудно себе представить, решил Коуди. Хотя…

— Ты еще найдешь себе кого-нибудь и женишься, — ободряюще вставил Вилл.

— Мне не нужен никакой «кто-то». Я не хочу жениться.

— Зачем тогда эта реклама в «Одиноком ковбое»?

— Я же говорил, что так пожелала Мадди. Я не смог разочаровать ее в этом предсмертном капризе.

Коуди с нарочитым равнодушием принялся тасовать карты, но приятели, похоже, решили окончательно добить его. Вилл прищурился и ехидно произнес:

— Хелен говорит, что Маргарет нахваливала твоих буйволов за игрой в бридж. Мол, мясо нежное, вкусное, полезное… Сколько ты ей заплатил за рекламу?

— Гусары денег не берут… — Коуди внезапно нахмурился. — Я не знал, что она играет в бридж.

— Хелен говорит, что игрок она неважнецкий. Возможно, просто не может сосредоточиться на картах, а, ребята? Хелен, кстати, думает, что она все еще неравнодушна к тебе. Иначе с чего бы ей нахваливать эти ходячие бифштексы?

— Хелен говорит, Хелен думает… Да ладно, вы просто завидуете, что я первый догадался приобрести буйволов. — Коуди замолчал. Он не хотел больше ни о чем спрашивать, но любопытство взяло верх. — И что еще она говорила?

— Говорила, что делает тебе какой-то потолок.

— А, это… Он уже готов. — Но не испытан, подумал Коуди. Он ждал дождливой ночи для проверки. Ждал с нетерпеливым замиранием сердца. Ждал с того момента, как был вбит последний гвоздь. Он ждал дождя, грозы, бури, неистовой стихии… Пламя свечи, отливающее матовым блеском на ее коже… Они будут любить друг друга до изнеможения, яростно и самозабвенно — только тогда он со спокойным сердцем сможет сказать, что их с Маргарет отношения остались в прошлом. Коуди откинулся на стуле назад, положив ноги на стол. Он не видел лиц приятелей, сидевших вокруг него, не слышал их голосов. Перед его глазами стояло лишь лицо Маргарет, ее глаза, пылающие страстью…

вернуться

2

Флеш — пять карт одной масти при игре в покер. — Прим. пер.

19
{"b":"151999","o":1}