Литмир - Электронная Библиотека

— Именно это, ты поняла правильно.

Маргарет закусила нижнюю губу. Мерцающий взгляд Коуди наполнял ее невольным трепетным ожиданием, неким приятным предвкушением. Но разве для них двоих возможно будущее? Нет. Боясь надеяться, боясь любить и боясь сказать еще хоть слово, девушка молча обошла мужчину, села в машину, захлопнула за собой дверцу и уехала.

Вернувшись в офис, Маргарет с гордостью вычеркнула первые два пункта из своего списка. Итак, она нашла Бабу, вернее, он сам нашелся, но это не суть важно. Она закончила съемку Коуди без разрушительных для себя последствий, но не смогла, правда, назначить встречу с его другом. Что касается решения избегать встреч с Коуди до конца года, теперь это представлялось Маргарет практически неосуществимой мечтой.

Коуди был прав насчет светового люка — задуманные дела необходимо доводить до конца. А что касается испытания люка, то это показалось ей настолько далеким будущим, что она решила пока об этом не волноваться. Что само по себе не означало, что она не будет думать об этом. Одна лишь мысль о том, как они занимаются любовью под звуки дождя и раскаты грома, как их тела освещают яркие молнии, заставляла Маргарет учащенно дышать, а ее щеки — краснеть от прилива пульсирующей крови. Девушка со вздохом вычеркнула последний пункт списка: забыть Коуди в настоящий момент никак не получится.

Веки у Маргарет отяжелели и сомкнулись, стоило ей лишь опустить голову на кучу бумаг на столе. Однако ей еще многое нужно сделать сегодня, чтобы быть готовой к завтрашней встрече с владельцем типографии. Поэтому вместо того, чтобы уснуть, уткнувшись лицом в кипу счетов, девушка усилием воли заставила себя подняться, надеть пиджак и отправиться выпить чашечку кофе в ресторанчик-закусочную, которая всегда была для тети Мод вторым домом, где она постоянно ужинала или обсуждала дела. Девушка прошла мимо крайней кабинки, где всегда садилась тетя Мод, и села в третьей от входа.

— Пожалуйста кофе, Дороти, — сказала Маргарет, когда немолодая официантка подошла к ее столику.

— Хорошо. Со сливками и сахаром, как пила твоя тетя?

— Черный.

— Кусочек вишневого пирога? Он только что из духовки.

— Нет, спасибо. — Маргарет сонным, невидящим взглядом смотрела в окно, думая о том, что если она сейчас же не выпьет крепкого кофе, то ее мозг откажется работать. Поэтому когда к окну напротив ее кабинки приникло загорелое, с резкими чертами лицо какого-то мужчины, Маргарет так напугалась, что подпрыгнула на стуле.

Глаза, уставившиеся на нее, были туманно-голубыми. Мужчина был высокий, не ниже Коуди по крайней мере. Вдруг он исчез, словно видение, а спустя две минуты уже усаживался напротив Маргарет в ее кабинке.

— Мисс Маргарет, — поприветствовал он девушку, приподнимая шляпу. — Я Джейк Расмуссен, с ранчо Рэлстона.

Так вот он кто, таинственный рекламодатель. Старший работник Коуди.

— Добрый день, Джейк. Я вас помню. Как вы себя чувствуете?

— По правде говоря, не очень, но Коуди сказал, что я должен переговорить с вами сегодня, если хочу попасть в майский номер.

— Совершенно верно, — улыбнулась Маргарет, доставая из сумочки блокнот и ручку. — Итак, вы хотите найти жену.

Скулы Джейка стали пунцово-красными.

— Не я, а… мой друг.

Маргарет подумала, что недавно она уже слышала нечто похожее. Ни один уважающий себя мужчина не признается, что не может сам найти себе спутницу жизни.

— Но это тот же самый друг, о котором говорил мне Коуди?

— Может быть. — Джейк полез в карман своей рубашки. — Я принес фотографию, как он мне велел.

Маргарет приняла снимок из его руки и повернула его к оконному свету. Мужчина на фотографии мог быть кем угодно, любым ковбоем.

Его лицо было затенено шляпой, а сам он стоял рядом с лошадью не менее чем в двадцати ярдах от фотографа.

— Это вы? — спросила Маргарет. — Я имею в виду, ваш друг?

— Да. Как вы думаете, у него есть шанс?

— Конечно, ведь женщины обожают ковбоев, — ободряюще заверила девушка.

— Коуди сказал то же самое.

— Уж он-то знает, — сухо заметила Маргарет. — Ну хорошо, что вы… то есть ваш друг, хочет сказать в своем объявлении?

Джейк в нерешительности потирал подбородок, а официантка тем временем поставила перед ними две чашечки ароматного кофе.

— Как насчет свежего пирога? — спросил он ее.

Дороти кивнула, ушла на кухню и вскоре вернулась с куском вишневого пирога на блюдце.

— Ну так что? Может, он ищет кого-нибудь, кто с радостью будет ощипывать цыплят, печь бисквиты и… и составит ему компанию в долгие зимние вечера? — деликатно поинтересовалась Маргарет.

Джейк нахмурил кустистые брови.

— Он так думал, когда был молод и неопытен. Но сейчас он поумнел. Понимаете, он разочаровался в любви. Но это было давно. А теперь он хочет немного умерить свои требования.

Маргарет недоуменно смотрела на Джейка. О ком он говорит, о себе или о Коуди?

— В таком случае ваш друг прав — чем меньше требований, тем лучше. Я имею в виду, что ему может понравиться совершенно другой тип женщины, не испытывающей восторга от ощипывания и выпекания.

— Какой тип? — спросил он.

— Например, независимая и решительная особа, уставшая от бешеного ритма городской жизни и от самоуверенных франтоватых мужчин и мечтающая о спокойной и простой жизни с мужчиной, который всегда имеет в виду именно то, о чем говорит.

— Это то, чего хочется вам?

Маргарет смотрела мимо него в окно на видневшиеся вдали дымчатые горы. А чего на самом деле хотела она? Иногда ей казалось, что какая-то частица ее души стремилась вернуться навсегда к своим родным истокам. И разве может она отрицать, что Коуди гораздо мужественнее, сексуальнее и серьезнее всех мужчин, с которыми она была знакома в Чикаго? И она должна признать, что Коуди всегда отвечает за свои слова…

— У меня уже есть все, что я хочу, — наконец ответила она Джейку, уплетавшему ароматный пирог.

Внезапно он посмотрел на Маргарет.

— Вы хороший художник и знаете об этом. Портрет Коуди, который он получил в подарок на свой день рождения, лучше, чем любая фотография.

Маргарет невольно покраснела от удовольствия.

— О, вы видели этот рисунок?

— Я вижу его постоянно, заходя в бунгало. Мы с ребятами сделали копию и прикрепили ее к доске для игры в дартинг.

Улыбка испарилась с лица девушки.

— Но это просто забава, — поспешно добавил Джейк. — Это не значит, что сам рисунок плох, он как раз великолепен.

Маргарет постаралась улыбнуться.

— А теперь расскажите мне еще немного о вашем друге, чтобы я могла составить общий набросок текста. Итак, я знаю, что однажды несчастная любовь разбила его сердце. А теперь… сейчас он больше не страдает?

— Говорит, что нет, но мне кажется обратное. Особенно когда я вижу, как он ведет себя в последнее время. Как… как томящийся от любви бык.

— Не думаю, что быки способны томиться от любви. Они подчиняются своим инстинктам или гормонам, — заметила Маргарет.

Джейк продолжал рассказывать. Что этот человек живет на ранчо, объезжает лошадей и любит играть на гармонике. Все это означало, что он мог быть кем угодно. Даже Коуди, если не считать гармоники.

— А ваш друг знает, что вы подаете объявление от его имени?

Джейк яростно замотал головой.

— Боже упаси, ему бы это страшно не понравилось. Он говорит, что ни в ком не хочет нуждаться, но я хорошо его знаю и не верю этому. Каждому человеку необходим кто-то. Я прав? — Голубые глаза Джейка сверлили ее насквозь.

— А вам? Вам нужен кто-то? — поспешила спросить Маргарет, прежде чем он мог бы задать ей такой же вопрос. Но ответу не суждено было прозвучать. В этот момент в ресторанчик ворвался Коуди.

Он именно ворвался, потому что возник перед их столиком неожиданно и, бросив на ходу: «Можно присесть?», не дожидаясь ответа, плюхнулся на деревянную скамью радом с Маргарет, отчего их бедра прижались друг к другу. Она внутренне напряглась. Теплая волна неожиданного соприкосновения моментально разлилась по всему телу, порождая знакомую приятную тяжесть внизу живота. Девушка отодвинулась к стене, но Коуди подвинулся вслед за ней, бедро к бедру.

16
{"b":"151999","o":1}