Литмир - Электронная Библиотека

Свет с трудом пробивался сквозь задернутые шторы, остывающие угли в камине едва освещали маленькую гостиную.

В дверь снова постучали.

— Есть тут кто-нибудь? Открывай, Мак, сколько можно ждать?

Мгновенно узнав этот чудесный голос, я тут же повернул ключ и распахнул дверь настежь. На невысоком крыльце стояла специальный агент Лейси Сэвич, известная всем, кроме своих родителей, под именем Шерлок. Солнце уже высоко поднялось над горизонтом и светило вовсю. Рыжие волосы делали Шерлок похожей на всех тициановских женщин сразу.

— Привет, Мак. — Шерлок на мгновение приникла ко мне и, тут же отстранившись, широко улыбнулась. — Привет, а вы кто такая?

Я обернулся и увидел Лору. На ней были только трусики, волосы растрепались, о голую ногу терся Грабстер.

— Так быстро, Мак?

— Лора, знакомься, это Шерлок. Только благодаря мне она сдала последний экзамен по физподготовке в академии, в противном случае ее ждал полный провал.

— Не скрою, Мак действительно славился своими мускулами, но у меня, зато, с мозгами все в порядке. — Женщины обменялись рукопожатием, при этом Шерлок смотрела на Лору как мать на дочь.

— А где же Сэвич? — Я подозрительно уставился на Лейси. — Наверняка вы приехали вместе, хотя лучше бы ему было оставаться дома и присматривать за Шоном. Малыш у вас ко всему привычный, я понимаю…

— Это не ребенок, а мечта! — Шерлок засмеялась и игриво ткнула меня в бок. — Мы отвезли его к родителям Сэвича: их хлебом не корми, только дай побаловать внука. Что касается Диллона, то он бродит вокруг утесов, высматривает свежие следы. Он хотел дать тебе подольше поспать, но я не удержалась — волновалась за тебя. Ну как ты, в порядке? А вы, Лора?

— Ответ даст Сэвич, когда распознает следы призрака.

— Вчера здесь никого не было. Медведи еще спят в своих берлогах. — Лора пыталась шутить, но в голосе ее я уловил скрытую тревогу.

— Насчет медвежьих следов мы с Диллоном большие мастаки. — Не произнеся больше ни слова, Шерлок принялась осматривать меня, слегка прикасаясь к рукам, к лицу. Затем она задрала мне рубашку и критически оглядела грудь. — Ребра не беспокоят?

Я почувствовал ее осторожное прикосновение к моей коже.

— Да нет, вроде все в порядке, только устаю быстрее, чем обычно, но это пройдет. Эй, Шерлок, оставь в покое мои штаны.

— Ладно. — Она выпрямилась. — Слушайте, ребята, а как вы после этого чертова фенобарбитала?

— Слабость еще не прошла, но, конечно, теперь намного лучше, — откликнулась Лора.

— Ну а мне такая ерунда нипочем.

— Пойду сварю кофе, — сказала Лора. — Никто не возражает?

Я слышал, как она расхаживает по кухне, отделенной от гостиной стойкой и находящимися рядом стульями.

— Фьюить!

— Это Нолан, так он встречает каждое утро. — Лора сдернула с клетки покрывало. Она явно гордилась своим питомцем. — Я выпущу его, — крикнула она. — Окна открыты, но он не улетит, а так ему лучше. Пока я приготовлю ему тост. Да-да, Грабстер, слышу, не волнуйся, сейчас дам поесть.

Лора распахнула клетку. Нолан кинул на нее быстрый взгляд, затем мелкими осторожными шажками двинулся наружу.

— Фьюить!

Он заметил Шерлок, взлетел и уселся на спинку дивана, а потом, осторожно взяв клювом с ладони Лоры зерно, уронил его на сиденье, подпрыгнул и, устроившись на плече хозяйки, принялся жевать ее волосы.

Лора засмеялась.

— Фьюить!

— Ешь свой завтрак. — Она опустила Нолана на диван.

Глядя на эту идиллию, Грабстер размурлыкался вовсю. Затем он вдруг замолк и принялся за еду.

— Присаживайся, Шерлок, — сказал я. — Забыл, ты с чем пьешь кофе?

— Немного сахарина и каплю молока, а если нет, то просто черный.

— Все есть, — сказала Лора. — А ты. Мак?

— Я пока пойду, поищу Сэвича. Утро выдалось на удивление ясным, небо было голубое, как глаза у Джилли, и от воды дул легкий ветерок. Я повернул на юг и сразу увидел шедшего мне навстречу Сэвича, который, заметив меня, приветственно поднял руку.

— Нашел что-нибудь? Шерлок пьет кофе, и тебе тоже пора подкрепиться. Здорово, что вы приехали.

— Еще бы не здорово. — Сэвич усмехнулся. — Похоже, ребята, вляпались вы крепко, и ты правильно сделал, что позвал нас. Но жаль, если Джилли тоже окажется как-то втянута в эту историю. Знаешь, по пути сюда мы с Шерлок все обсудили и решили задержаться здесь на день-другой, главным образом из-за твоей сестры. Джимми Мэйтланду я сказал только самое необходимое. Поскольку ты в отпуске и Карл Бардолино в курсе дела, он согласился отпустить нас. — Сэвич помолчал. — Черт, ужасно жаль Джилли. Все еще неизвестно, где она?

— Нет. — Я вздохнул. — Ладно, пойдем, познакомлю тебя с Лорой Скотт.

Глава 16

Дождавшись, пока все допьют свой кофе, я поднялся.

— На сегодня у нас полно дел. Поскольку никто не знает, как долго нам придется здесь задержаться, надо дорожить каждой минутой.

Сэвич по-прежнему не отрывал глаз от пустой чашки. Сказать по правде, этот высокий сухопарый мужчина в джинсах, темно-голубом свитере с высоким воротником и в солдатских ботинках был настоящим полицейским. На такого можно положиться.

— Сейчас четверть девятого, Мак, и пока мне не удастся хоть что-нибудь запихнуть в свое пустое брюхо, я и шага отсюда не сделаю.

— И еще душ неплохо бы принять, — встрепенулась Шерлок. — А ты. Мак, побрейся да причешись, а то у тебя волосы во все стороны торчат. Да еще и поспать вам, наверное, тоже не помешает. Впрочем, нет, выглядите вы и так вполне нормально. — Она моргнула пару раз и, отвернувшись от нас с Лорой, прошествовала на кухню.

— Она догадывается, — шепнула мне Лора.

— Это уж как пить дать. Надеюсь, ты ей понравилась. В душ мы с Лорой пошли по отдельности, хотя у нас было большое искушение объединиться, зато зубы почистили вместе. Вернувшись и сразу уловив разлившийся по дому запах яичницы с беконом, я едва не заплакал от счастья.

Меня даже не слишком удивило, что Нолан, почувствовав полную свободу, уселся на плечо к Сэвичу, а Грабстер устроился на коленях у Шерлок.

— Настоящий зверинец, — заметил Сэвич.

— Фьюить!

Мы чинно расселись вокруг стола, и Сэвич принес из духовки тарелки с едой.

— Действуйте, ребята.

Несколько минут все сосредоточенно жевали, потом Сэвич заговорил снова:

— Слушай, Мак, ты что-то говорил об этом бедняге Чарли Даке. Какое отношение он имеет ко всему этому делу?

— Мне известны только его предсмертные слова, сказанные доку Ламберту: «Все, меня достали», — но я ни капли не сомневаюсь, что он был в курсе всей этой истории с наркотиками, которую расследует Лора. Беда, однако, в том, что его уже нет в живых.

— После встречи с Маком у меня было не особенно-то много времени подумать об этом, но в принципе я согласна. — Лора провела рукой по волосам. — Чарли стало известно что-то, чего он не должен был знать, вот его и убрали.

— Сразу после завтрака позвоню судмедэксперту в Портленд, — заявил я. — Послушаем, что он скажет. Потом свяжемся с Мэгги Шеффилд и узнаем, что известно о Джилли. Впрочем, если бы были какие-нибудь новости, она бы сама сюда позвонила.

— Чарли хоронят в полдень. — Лора рассеянно глянула на Нолана, склевывавшего у нее с ладони семечки. — Надо бы сходить туда. Раз горшок уже на огне, почему бы не помешать кашу?

— Для этого нам не нужно ждать похорон, — возразил я. — Первый на очереди из этой каши, разумеется, Пол.

Сэвич пододвинул Грабстеру кусок бекона, потом обернулся к Шерлок:

— Как думаешь, с этим зверьем будет так же весело, как с Шоном?

— А то ты сам не видишь, — откликнулась Шерлок. — Сэвич у нас лентяй, только и ищет, как бы увильнуть от дела, — пояснила она Лоре и тут же перевела взгляд на Грабстера, который, усевшись на диване, старательно облизывал лапы. — Вот умница. Большой шалопай, конечно, но славный.

Лора благодарно улыбнулась:

— Я нашла его на улице, когда училась на втором курсе. Тогда он был худющий, толщиной в одну свою нынешнюю лапу. Ветеринар считает, что сейчас ему лет десять-одиннадцать. Стоило мне научиться выбирать подходящий корм, как он начал есть не переставая.

31
{"b":"15183","o":1}