Литмир - Электронная Библиотека

Дэн положил ей руку на запястье.

— Ты заслуживаешь этого. Это просто небольшой праздник в честь твоёго повышения.

Слезы снова покатились по ее щекам. Она поцеловала его в щеку.

— Спасибо, Дэн. Это лучше любого Рождества, или 'дня рождения, или даже любого повышения. Это самый лучший день в моей жизни.

Он достал свежую салфетку, чтобы вытереть ей лицо.

— Это еще не все. У нас еще есть время. В Нью-Йорк не ездят каждый день. Есть что-нибудь такое, что бы ты хотела сейчас сделать?

На минуту она задумалась.

— Что-нибудь типичное для туристов.

— Хорошо. Тогда как насчет того, чтобы прокатиться в Стейтон-Айленд-Ферри?

Она взглянула на него так, как будто он предложил ей укусить змею.

— Что? Стоять на палубе корабля и испортить прическу? Ты шутишь?

Дэн рассмеялся.

— Ты заговорила как настоящая модель. Хорошо, дай мне подумать. Значит, что-нибудь туристическое, не связанное с погодой. Как насчет «Эмпайр стейт билдинг»? Это входит в программу для туристов, и ты будешь далеко от воды, хотя на смотровой площадке немного ветрено.

— Исключай «немного ветрено».

— Ну хорошо.

— «Эмпайр стейт билдинг»? Главный небоскреб города? — Она вытерла с губ оставшуюся помаду. — Здорово начать осмотр города именно оттуда.

Он перевел взгляд с ее губ.

— Ты можешь покричать маме с самой верхушки. Она будет потрясена. Мадди усмехнулась.

— Хорошо, так и сделаем. Я не часто могу удивить мою мать. Поэтому плевать на ветер!

— Отлично. Я со всеми уже попрощался, так что мы можем идти.

Мадди потрясла головой.

— Дай мне минуту, я хочу поправить макияж.

Но косметика ничего не могла добавить к сиянию ее глаз. Однако Дэн не стал мешать ей. Он ждал, пока она крутилась возле зеркала.

— Пойдем, сладкая кошечка. Ты выглядишь замечательно.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Мадди знала, что Дэн — добрый парень и он наверняка скажет, что она выглядит замечательно, даже если это не так. Но сейчас ей казалось, что она действительно выгладит чудесно. Пока не посмотрела на свои тяжелые, черные ботинки и свисающую кофту. Тут же она почувствовала себя настоящей старухой.

Сегодня утром в Форт-Уорте ее одежда выглядела пусть и не привлекательно, но по крайней мере сносно. Здесь, в Нью-Йорке, при новой прическе ее туалет смотрелся просто ужасно. Вместо того чтобы вновь и вновь говорить «Это самый лучший день в моей жизни», ей захотелось прошептать: «Я старая-престарая ведьма».

— Я чувствую себя как Золушка, у которой мечты сбылись наполовину.

Дэн нахмурился.

— Что случилось?

— Моя одежда, — сказала она, указывая на свой туалет.

— Нет проблем. Мы немедленно пойдем за покупками. Я знаю несколько потрясающих магазинов. А по пути посетим «Эмпайр стейт билдинг».

Его предложение звучало весьма соблазнительно. Однако поход по магазинам всегда сопровождался для нее страданиями. И в то же время признаться в этом Дэну было неудобно. Да и портить такой прекрасный день не хотелось.

— Не думаю, что это нужно. Я не такая уж хорошая покупательница.

— Перестань, — сказал Дэн, взяв ее за руку. — Пойдем. Город Большого Яблока ждет нас.

Поездка в метро оказалась еще интереснее, чем перелет. Ей понравились большие лестницы, темные туннели, звуки голосов, гул и грохот поездов.

Она могла с уверенностью сказать, что еще никогда не была так счастлива.

Вид, открывающийся с «Эмпайр стейт билдинг», был необычайно эффектным. Даже без бинокля она могла видеть окрестность на мили вперед. Ее сердце трепетало, как листок на ветру. Она чувствовала себя Королевой на вершине мира.

— Я должна позвонить маме. — Мадди порылась в своей сумке, чтобы найти телефон. Она набрала знакомый номер и стала слушать гудки, молясь о том, чтобы мама была дома.

— Алло?

— Привет, мам, это я.

Дэн улыбнулся и отошел в сторону, когда понял, что Мадди дозвонилась матери.

— Мадди, где ты пропадаешь? Звоню тебе все; но никто не берет трубку.

— А я и не могла подойти. Я сейчас в Нью-Йорке.

— Где?

Ей удалось это сделать! Она удивила свою маму.

— В Нью-Йорке. Я вылетела сегодня утром с моим другом, чтобы сделать прическу и немного проветриться. В настоящий момент я на самом верху «Эмпайр стейт билдинг».

Мама прервала ее:

— Я вспоминаю, как твоя сестра ездила туда. Это было четыре или пять лет назад... Как раз в то время, когда они со Стивом решили пожениться. Разве ты не помнишь? Они остановились в Плазе. Дженифер там очень понравилось. Ты остаешься на ночь? Тогда тебе надо узнать, есть ли там свободные номера.

Настроение у Мадди сразу испортилось.

— Нет. Мы вернемся сегодня вечером.

— Жаль. Ну, отдыхай хорошо. Позвони мне завтра и расскажи, как все у тебя прошло. Я буду у твоей сестры после обеда и могу там задержаться. Поэтому позвони мне сама.

— Хорошо. Я позвоню, пока. Мадди отключилась.

— Недолго же ты говорила. — Дэн снова подошёл к ней. — Ты сказала ей о своих волосах?

— Я упомянула об этом.

— Она удивилась, услышав, что ты сейчас в Нью-Йорке?

— Не очень. Моя сестра была здесь пару лет назад.

Дэн заметил ее разочарование, но ничего не сказал.

— Куда поедем дальше? У нас есть час до того, как я отведу тебя в один очаровательный французский ресторанчик. Мой друг — его владелец. Пока ты делала прическу, я позвонил ему и сказал, что мы будем у него обедать. Он с нетерпением ждет встречи с тобой.

— Я ничего не взяла с собой из одежды.

— Ты и так выгладишь хорошо.

Нет, она похожа на жалкого эмигранта. Ей не хотелось встрёчаться с другом Дэна в таком виде.

— Ты говорил о каких-то магазинах? Может, они подыщут что-нибудь подходящее?

— С тех пор как ты преобразилась, твоя одежда не имеет значения.

— Да, это... — Как объяснить свою неопытность в походе по магазинам? — Очень трудно найти вещи, которые мне бы подошли.

Он взял ее за руку и провел к лифтам.

— Это «итого, что ты не знаешь, где смотреть. А здесь я все хорошо знаю.

— Интересно, почему это?

— Подумай сама. Последние двенадцать лет я работал с женщинами, с моделями. И все они как минимум метр сёмьдесят ростом. Как минимум.

— Но дело не только в росте. У меня не такой вес, как у этих моделей.

Он дождался, когда они вышли из шумного лифта, и сказал, положив ей руки на плечи:

— Ты высокая, но не большая. Ты меня слышишь? Я не знаю, откуда ты взяла, что нет никого хуже тебя, но, полагаю, твоя мамочка и сестра очень помогли тебе в этом представлении о себе.

Когда он ее отпустил, то почувствовал, как она сжалась в комок.

— Я вижу тебя, Мадди. И могу уверенно сказать, что ты великолепна.

Великолепна! Как произведение искусства или ценное сокровище. Она снова растерялась.

— О, дорогая, — Дэн залез в свою сумку, чтобы достать платок, которым воспользовалась Мадди еще в салоне «Ренессанс». — Я не хотел тебя расстраивать. Я лишь хотел, чтобы ты услышала правду. Ты должна принимать себя такой, какая ты есть.

Она вытирала слезы рукой, сморкаясь в платок.

— Хорошо. Я попробую.

Дэн поцеловал ее в лоб.

— Моя милая девочка, не плачь.

Чтобы сэкономить время, Мадди и Дэн поймали такси.

Магазин, куда он привел ее, был не таким большим, как другие магазины на Пятой авеню. Снаружи он даже казался маленьким. Одного взгляда на манекен было достаточно, чтобы Мадди захотелось убежать.

— Я не знаю, Дэн, — сказала она, поворачивая обратно. — Мне кажется, что для меня это не самое подходящее место. Я вряд ли здесь что-нибудь найду.

— Ты что, обладаешь особым зрением, чтобы увидеть, что находится внутри?

И он уверенным жестом открыл дверь. Хозяйка магазина поспешила им навстречу.

— Дэн, как дела? — Она пожала ему руку. — Когда ты приехал в город?

— Только сегодня. Я привез Мадди, чтобы показать ей Нью-Йорк. Она из Форт-Уорта.

17
{"b":"151825","o":1}