— Ты потеряла мать, а твоя тетя лишается дочери. Надеюсь, вы поддержите друг друга и ты поможешь Софи вырасти настоящей леди.
Не дожидаясь ответа, она уверенно ступила на покачивающийся борт шлюпки, улыбаясь приветствующему ее помощнику капитана, явно готовому подпасть под чары прелестной девушки.
От воспоминаний об этой прощальной сцене Мэриан переходила к мыслям о мистере Найлзе и семействе Мэллоу. Миссис Тревел настояла на том, чтобы поехать к брату заранее с письмом мисс Совиньи и подготовить родных к возвращению Мэриан. Мисс Беллсайд поддержала достойную леди, будучи уверена, что мисс Лестер уже достаточно настрадалась, чтоб выносить еще презрительные, негодующие взгляды семейства Мэллоу, которые неминуемо выпадут на ее долю при первой встрече.
Мэриан вынуждена была уступить напору почтенных дам, хотя и мечтала все эти дни, как сама откроет Саре и ее семье всю правду о мнимой мисс Лестер, но миссис Тревел убедила ее, что все Мэллоу еще не раз и не два будут расспрашивать ее обо всех обстоятельствах этой удивительной истории, и Мэриан еще надоест снова и снова пересказывать ее.
Подъезжая к Грингейту, Мэриан волновалась так сильно, что порвала два кружевных платочка и завязала ленты шляпки таким хитрым узлом, что их пришлось впоследствии разрезать. В результате она выпрыгнула из кареты без шляпки, с короткими растрепанными кудрями и готовыми вот-вот пролиться слезами облегчения и радости. Все Мэллоу встречали долгожданную гостью на крыльце, и Сара первой бросилась на шею подруге, пребывая в точно таких же чувствах, что и Мэриан.
Миссис и мистер Мэллоу с умилением смотрели на плачущих девушек, а малышка Рози прижалась к Мэриан сбоку, беспрестанно восклицая:
— Мэриан снова с нами! Наша дорогая Мэриан! Миссис Тревел, добросовестно выполнившая свою миссию по водворению мира и согласия в семье ее брата, приветствовала мисс Беллсайд, на которую остальные пока не обратили внимания, и вполголоса сообщила ей:
— Я думала, у них уже совсем не осталось слез, а оказывается, некоторые запасы еще есть. После того как я все им рассказала и передала письмо этой злосчастной Марианны, Сара едва не упала в обморок, а мой брат не находил, что сказать, на протяжении пяти минут, не меньше.
— Ну, теперь, я полагаю, они осушат слезы и перейдут к улыбкам и радостному смеху, — кивнула мисс Беллсайд, не сводя глаз со счастливой компании. — Вы слышали что-нибудь о мистере Найлзе?
— Мой брат вчера написал ему в Дублин, где он, по слухам, находится в гостях у друга своего дяди. Надеюсь, письмо застанет его еще там, а не где-нибудь в Африке или Польше, и он незамедлительно прибудет сюда, чтобы сделать ей предложение.
— К сожалению, мои обязанности требуют возвращения в Сэндитон, но Сара и Рози, несомненно, в подробностях опишут обстоятельства этой встречи.
— И я охотно прибавлю пару строчек от себя, мисс Беллсайд, поскольку твердо — намерена дождаться возвращения этого юноши, даже если ему понадобится для этого полгода.
Простим миссис Тревел это намерение злоупотребить правилами гостеприимства — ею в равной степени двигало желание увидеть мисс Лестер счастливой и стремление подольше побыть вдали от Деборы и ее супруга.
Мистер Мэллоу наконец вспомнил о своих обязанностях хозяина дома:
— Идемте же в гостиную, дорогие дамы! Если вы станете столько плакать, вы непременно заболеете каким-нибудь нервным расстройством! У нас теперь будет сколько угодно времени, чтобы обо всем поговорить с нашей дорогой Мэриан и попросить прощения за дурной прием, который мы ей оказали в прошлый раз.
— Девочки, вы даже не поздоровались с мисс Беллсаид! Нельзя забывать о том, сколько она сделала для нас и для Мэриан, — добавила от себя всхлипывающая миссис Мэллоу.
— О, простите нас! — воскликнула Сара, отрываясь наконец от плеча Мэриан, щедро орошенного ее слезами. — Милая, милая мисс Беллсаид! Вы — наш добрый ангел!
— Довольно, дорогая, — глаза мисс Августы увлажнились, но она оставалась прежде всего воспитательницей. — Ваш отец прав, идемте в дом, нам всем нужно отдохнуть и успокоиться.
— Теперь, когда все горести позади, мы быстро придем в себя и сможем хорошенько повеселиться на свадьбе Сары, — вставила миссис Тревел.
— Свадьба? Когда? Я столько еще не знаю! — Мэриан с огорчением подумала о том, что первая влюбленность ее милой подруги возникла в ее отсутствие и все робкие откровения девушки достались не ей, а ее кузине.
Впрочем, судя по всему, даже такая коварная натура, как Марианна, смогла оценить чудесную душу Сары и почти полюбить ее.
— Я все расскажу тебе вечером, когда мы останемся вдвоем и вдоволь наговоримся, совсем как раньше! — Сара чуть нахмурилась, видимо, ей в голову пришла та же мысль — какой вред нанесли ей вечерние беседы с поддельной мисс Лестер.
— Только после того, как Мэриан уложит меня спать! — вмешалась Рози.
— Сначала она должна как следует отдохнуть и поесть! — строго сказала дочерям миссис Мэллоу. — Бедняжка стала почти прозрачной, да еще эти стриженые волосы делают ее похожей на девочку из приюта.
— Волосы отрастут, — рассмеялась Мэриан. — И я съем столько яблок из вашего сада, что мои щеки станут похожи на самые румяные из них, обещаю!
— Только обещайте больше не залезать на яблони, — пошутила и миссис Тревел. — Ваши ножки должны быть здоровы, если вы хотите танцевать на свадьбе Сары.
— Да-да, хромую подружку невесты я не допущу, — от души расхохотался мистер Мэллоу.
«Сколь счастливый нрав у этих людей, — думала мисс Беллсаид, поднимаясь вместе со всеми в дом. — Более глубокие, серьезные натуры еще долго бы оправлялись от предательства и не сразу смогли бы вернуть себе веру друг в друга, а эта семья уже готова подшучивать над недавним горем. Мэриан повезло с друзьями — с ними и она легче перенесет свое горе. Хорошо бы еще, чтобы ее тетя приняла племянницу лучше, чем ее дочь, а мистер Найлз поскорее нашелся и заявил о своих чувствах».
Вместе с яблоками июль принес в Грингейт множество радостных событий.
Мистер Найлз получил письмо от мистера Мэллоу в тот момент, когда уже собирался отправиться вместе с дядюшкой в длительное путешествие в дебри Амазонки. Его дядя не мог отказаться от экспедиции, затеянной им самим, но охотно простил племяннику отступление в последний момент и пожелал ему всяческих благ и семейного счастья. Письмо о скором возвращении опередило самого мистера Дугласа всего на два дня.
В ожидании известий все семейство проводило время в бесконечных разговорах о пережитой драме, пока мистер Мэллоу не заметил наконец, как тяжело Мэриан слушать обличительные высказывания в адрес кузины, и не запретил своим дамам огорчать девушку. Свадьба Сары, назначенная на третье сентября, стала отличной темой, заменившей в утренних и вечерних беседах обсуждение пороков мисс Совиньи.
Мистер Харрис прибыл вместе с отцом погостить в Грингейт, чтобы познакомиться с дорогой подругой своей невесты, а Мэриан передала старшему мистеру Харрису дневник кузины, чтобы он хранился в надежном месте у преданного человека, Мисс Беллсайд благополучно вернулась в семейство Уэдсли, но обещалась непременно быть на свадьбе Сары. Вместе с ее запиской доктор Фростенли прислал Мэриан ободряющее письмо, где выражал надежду, что его юная приятельница избавилась от всех треволнений и ее дальнейшая жизнь будет безмятежной, как Мэриан того и заслуживает.
Следом пришло сразу несколько писем от миссис Лоу и Сьюзен, перепуганных долгим молчанием Мэриан. Их письма каждый раз не заставали мисс Лестер там, откуда она им писала, и тревога обеих дам тронула Мэриан до слез. Теперь у нее было время подробно рассказать милым друзьям о своих приключениях, и одно солнечное утро она посвятила написанию писем, в то время как Сара прогуливалась по саду с женихом, а Рози ловила сачком на длинной ручке бабочек, пугая миссис Тревел, склонную углядеть в этой невинной забаве признаки увлечения мистера и миссис Планк.
Сама Дебора ожидалась в Грингейте не раньше свадьбы Сары и мистера Харриса, что очень радовало миссис Тревел.