Литмир - Электронная Библиотека

– Я хочу с ней познакомиться, – заявила Миранда.

– Ты сможешь сделать это уже завтра. Она придет на бал.

– Мне уже не терпится поговорить с ней.

Мне тоже, хмуро подумал Зак. Неожиданно среди фотографий политиков и звезд кино, мелькавших на экране, он заметил свое собственное изображение.

– Ну, мисс Броквей? Я уверен, все ждут вашего вердикта. Вы ведь эксперт.

– Мне трудно сказать, глядя на фотографии. Со многими из них я не знакома, – слегка смущенно улыбнулась Челси.

– Ладно. Тогда что вы скажете о Закари Макдэниелсе, новом главном редакторе «Метрополитен»? С ним-то вы уже успели познакомиться?

– Да, конечно.

– Ну и каков ваш приговор?

– «Ах, какой мужчина!», – не моргнув глазом, сказала Челси.

В ушах Зака раздался веселый смех тети Миранды, а ведущий уже громко говорил:

– Женщины Нью-Йорка, вы это слышали? Мистер Макдэниелс, я надеюсь, вы нас сейчас смотрите, потому что я уверен, что все женщины Нью-Йорка сейчас горят желанием увидеть хотя бы на экране и услышать голос идеального мужчины и идеального любовника. Я приглашаю вас прийти к нам в студию в следующий вторник, сразу после Рождества, а до этого все желающие могут принять участие в голосовании, которое будет длиться до понедельника. Вопрос один: «Закари Макдэниелс – ох или ах?». – На экране возникла его фотография. – Результаты мы сообщим во вторник в любом случае. А на сегодня все. Я благодарю нашу гостью и желаю всем доброго утра.

Миранда снова засмеялась.

– Как ты думаешь, сколько человек теперь будут ждать вторника, чтобы узнать, примешь ли ты вызов?

Зак поморщился. Он не хотел об этом даже думать.

Челси вышла из лифта и попала в объятия Дэрила.

– Ты была восхитительна!

– Может быть, только я уверена, что Закари Макдэниелс с тобой не согласится.

– Он поймет, что у тебя не было иного выхода. Не могла же ты на весь Нью-Йорк сказать: «Ох, Закари Макдэниелс!» Поверь мне, ему больше понравился твой вариант ответа. К тому же у меня предчувствие, что после этого шоу женщины просто сметут «Метрополитен» с газетных прилавков. А если кто-то вобьет себе в голову, что юбка, и правда, притягивает мужчин, боюсь, в какой-нибудь момент ее просто с тебя стащат, особенно когда станет известно, что он пригласил тебя на свидание.

– Не меня, а юбку! – буркнула Челси.

Дэрил хмыкнул.

– Рассказывай это кому-нибудь другому. Конечно, юбка сейчас, когда я над ней немного поработал, выглядит классно…

– За что я тебе очень благодарна. Ты знаешь, я уже сама уверена, что без проделок луны тут не обошлось. Прошло уже четыре дня, а он мне ни разу не позвонил. Так что, как бы неправдоподобно это ни звучало, впонедельник он находился под влиянием этого куска ткани.

– Господи, Челс! – нетерпеливо воскликнул Дэрил и развернул ее лицом к зеркальной витрине магазина, мимо которого они шли. – Да ты посмотри на себя! Ты умная и симпатичная.

– Но он почему-то мне не позвонил… – дрогнувшим голосом, сказала она.

– Может, он занят? Позвони ему сама. Кстати, ведь его пиджак еще у тебя? Вот и действуй. Увидишь, он еще поблагодарит тебя за рекламу, которую ты создала журналу.

– Ты думаешь?

Челси с надеждой посмотрела на него.

– Ну конечно! Да, и не забудь сказать ему, что тебе угрожают.

Челси вздрогнула. Нет, она не боялась, но нет ничего приятного в том, чтобы каждый день получать угрозы. Слова всегда были одни и те же, как и голос, приглушенный и до невозможности искаженный. Возможно, это была запись. Челси до сих пор так и не поняла, кто и почему ей угрожает.

– Но мы ведь пришли к мнению, что это просто чья-то злобная шутка, – сказала она.

– Да, но твой босс должен быть в курсе.

– Доброе утро, мистер Макдэниелс, – приветствовала Зака секретарша Линда Паркер, протягивая ему пачку писем. – Ваш брат звонил дважды. Я сказала ему, что вы еще не пришли, но он мне, похоже, не поверил.

– Если он еще раз позвонит, скажите ему, что я на важной встрече. И соедините меня с мисс Броквей.

Линда заметно оживилась.

– Мне так понравилось ее сегодняшнее выступление!

Зак, уже толкнувший дверь кабинета, остановился.

– Вы смотрите это утреннее шоу?

– Каждый день, – кивнула секретарша, привлекательная девушка лет двадцати пяти. – Вы хорошо придумали, чтобы мисс Броквей выступила на телевидении. Все уже обсуждают плюсы этого хода. – Она откашлялась. – Хотя есть и минус. Уже звонили несколько женщин. Боюсь, скоро к нам будет не прозвониться.

– Я… – начал было Зак, но его прервал телефон.

– Приемная главного редактора, – сказала Линда в трубку. – К сожалению, ваш брат сейчас на встрече. – Она заговорщически улыбнулась Заку. – Я обязательно ему передам.

Зак кивнул и зашел к себе. На автоответчике было два сообщения от его брата, который до этого никогда ему не звонил, а также от Джеймса Маккарти, шоу «Доброе утро, Нью-Йорк!» и дюжина звонков от женщин, чьи имена ему были незнакомы.

Челси Броквей придется многое ему объяснить.

Он взял конверт, на котором была напечатана только его фамилия с пометкой «лично». В конверте лежал листок. Развернув его, Зак прочитал: «Прекратите проповедовать секс. Понедельник был предупреждением».

Зак открыл дверь в приемную.

– Я как раз набираю номер мисс Броквей.

– Как к вам попал этот конверт?

– Его доставили курьерской почтой, – немного растерянно сказала Линда.

– Постарайтесь выяснить, кто был отправителем.

– Конечно.

Зак вернулся к себе, и тут зазвонил внутренний телефон.

– Пришла мисс Броквей. Мне сказать, что вы на собрании?

– Пусть немедленно зайдет ко мне!

Зак остановился у окна, стоя спиной к двери. Сердце почему-то взволнованно забилось. Чертовщина какая-то. Он не может быть возбужден. Он зол на нее и…

Он не слышал, как открылась и потом закрылась дверь, но почувствовал ее присутствие. Обернувшись, Зак понял, что все эти четыре дня только обманывал себя. Он по-прежнему желает Челси Броквей, да так сильно, что готов забыть, где находится, и заняться с ней любовью прямо на отцовском офисном столе. Он жадным взглядом охватил ее фигуру.

– Я хотела только оставить пиджак, – начала Челси. – Но если я пришла в неподходящее время…

– О чем ты только думала, согласившись пойти на телешоу?

Он не удержался и шагнул к ней, словно его тянуло магнитом.

– Ты рассержен, – констатировала она.

– А ты наблюдательна.

– Но ведь это дополнительная реклама!

– Реклама? Печальная известность – вот как это называется. Как, по-твоему, я смогу завоевать людей, которых мне бы хотелось видеть среди читателей журнала, когда я объявлен идеальным любовником?

Зак стоял теперь всего в нескольких дюймах от нее.

– Мне что же, следовало это опровергнуть?

Она задрала голову.

– Что тебе следовало сделать, так это не появляться на шоу, преследуя свои собственные цели, которые подрывают авторитет журнала. – Видя ее губы совсем близко от себя, Зак чуть не потерял голову от страсти. – Это невозможно, – процедил он.

Схватив Челси за руку, он довольно грубо дернул ее на себя и впился в губы девушки.

Челси не могла пошевелиться. Разве можно потерять голову всего лишь от одного поцелуя? – беспомощно подумала она. Да, можно, ответила она на свой вопрос, вернув Заку поцелуй с такой же страстью и запуская руки в его волосы. Как ни жаль, но, похоже, она бы ни в чем не смогла отказать Заку Макдэниелсу…

– Как ты посмел опозорить отца?

Громкий гневный окрик проник сквозь ее затуманенное сознание в ту самую секунду, когда Зак оторвался от ее губ и отпустил.

Глава седьмая

– Челси, позволь познакомить тебя с моим братом, Джереми Макдэниелсом, в будущем губернатором штата Нью-Йорк. Джерри, это…

– Я знаю, кто это, – оборвал Зака Джерри, бросив на Челси уничижительный взгляд. – И я не допущу, чтобы это продолжалось!

12
{"b":"151722","o":1}