Литмир - Электронная Библиотека

Он устремился к растерянной любовнице и поцеловал розовые губки.

— Я всегда счастлива тебя видеть, и ты это знаешь, — запротестовала Мартина, пристально разглядывая лицо любовника. Ах, эти неотразимые глаза и чувственный рот! — Но ты у нас молодожен!

— И знаю об этом не хуже тебя. С чего вдруг такие упреки? А, знакомый тон! Слышал нечто подобное сегодня утром и сыт по горло гневом, раздражением и полным отсутствием логики. Хватит с меня злобных фурий! Оставь меня в покое и будь сама собой.

— Эта девочка, на которой ты женился, сердится на тебя? Непонятно почему, Филип! Она должна быть благодарна по гроб жизни, боготворить тебя, восхищаться твоим благородством!

У Филипа хватило совести поморщиться.

— Как бы там ни было, теперь она в безопасности.

Подойдя к буфету, он налил себе портвейна. Мартина молча наблюдала, как он двумя глотками осушил бокал и налил себе еще.

— Надеюсь, маляр обновил штукатурку на потолке?

— Да, еще вчера. Разве ты не заметил?

Филип, что-то припомнив, рассеянно кивнул.

— Такой забавный! Все ухмылялся и уверял, что теперь мозги вашего сиятельства не разлетятся по подушке.

— Это было бы весьма неаппетитное зрелище.

Филип поставил бокал, поклонился и широким жестом показал ей на дверь в спальню.

— Надеюсь, ты последуешь за мной, Мартина? Мое желание растет с каждой минутой.

Ей отчего-то так не казалось, но она с милой улыбкой протянула ему руку.

Снимая платье в кокетливо обставленной спальне, Мартина бросила взгляд на виконта, стоявшего у камина и тупо смотревшего в огонь.

— Филип!

Он что-то проворчал, не отводя взгляда от пламени.

— Малышка сейчас одна?

Филип приподнял голову.

— Какого черта ты так ее называешь?

Мартина спустила с плеч бретельки сорочки, и мягкая ткань скользнула вниз. Но, как ни странно, Филип не обратил внимания на пышные прелести любовницы.

— Дело в том, что я ее видела.

— Где и когда?

— Сегодня в парке. Она каталась вместе с Чарлзом Аскбриджем, в его фаэтоне.

Его пленительные глаза мгновенно потемнели. Завораживающее зрелище! Но его напускное безразличие вовсе не обмануло Мартину. Она лениво освободилась от одежды, представ перед ним полностью обнаженной, и направилась к кровати. Однако Филип не шелохнулся.

— Как она выглядела?

— Так, словно старалась забыть нечто неприятное. Она улыбалась, я даже слышала ее смех… но какой-то… какой-то искусственный… ты понимаешь, о чем я?

— Буду крайне благодарен, если ты не станешь вмешиваться не в свои дела, Мартина.

Женщина вальяжно раскинулась на постели, но Филип продолжал стоять на месте.

— Я не вмешиваюсь, дорогой. Вспомни, это ты начал меня допрашивать.

— Я приказал ей держаться подальше от Чарлза. Она хотела послать ему записку! На второй день после свадьбы пожелала встретиться с другим мужчиной! Но если ты видела ее, значит, она ослушалась. Почему-то это меня не слишком удивляет.

Он начал было раздеваться, но что-то остановило его.

— У малышки необыкновенные глаза, — продолжала Мартина. — Изумительные. Только представь, какие у вас получатся дети! Достойные восхищения!

Филип не дрогнул. Отблески пламени играли на его обнаженном торсе. Не дождавшись ответа, Мартина заметила:

— В жизни не видела фиолетовых глаз!

Филип с ожесточением набросился на ни в чем не повинные панталоны.

— Черт возьми, я был и останусь свободным! И не собираюсь всю жизнь быть привязанным к юбке жены! Вздор! Я слишком молод и не потерял вкуса к приключениям! Да, она хотела, чтобы я пришел к ней прошлой ночью, можно сказать, сама в этом призналась, но дурочка не подозревает, что стоит мне коснуться ее, и она умрет от страха! Нет, я не отважусь на это! Но буду поступать так, как хочу! Да, моя независимость мне всего дороже, и не важно, каким способом я стану это доказывать — себе и ей! Не имеет значения.

Он был почти обнажен. Мартина улыбнулась Филипу, хотя, по правде сказать, не совсем его понимала. Он стал другим, что-то в его душе изменилось, и ему приходилось отчаянно бороться с непонятными силами, внезапно ворвавшимися в его жизнь. Мужчины, с которыми Мартина обычно имела дело, были чересчур упрямы.

Филип подмял ее под себя и принялся неистово ласкать. Но это продолжалось недолго. Он застыл, откатился от нее, встал и, ни слова не говоря, стал одеваться.

— Знаешь, ведь Роэн Кэррингтон имел репутацию завзятого повесы, — ни с того ни с сего выпалил он, натягивая панталоны.

— Да, и все были потрясены, когда обнаружилось, что у него жена и четырехлетняя дочка. Говорят, вернее мужа не сыскать. Меня уверяли, что он без ума от супруги и обожает малышку.

— Да, но мы с ним слишком разные люди, Мартина. Роэна никогда не заботила потеря свободы, в отличие от меня.

Филип поднял голову. Мартина лежала в соблазнительной позе опытной искусительницы, но он ничего не замечал.

— Да, я совсем не похож на Роэна, — повторил он. — И кажется, способен причинить боль близкому человеку.

Одевшись, он подошел к кровати, нагнулся и нежно поцеловал Мартину в губы.

— Я увижу вас, милорд? — прошептала она и потерлась щекой о его ладонь.

— Разумеется, — заверил Филип.

— Ах да, ведь вопрос независимости, не так ли?

Филип окинул ее жестким взглядом.

— Возможно, — наконец обронил он и не оглядываясь вышел.

Мартина долго смотрела в пространство невидящим взглядом.

Маленькие позолоченные часы на камине пробили полночь. Сабрина лежала в темноте, напряженно прислушиваясь к малейшему шороху в ожидании мужа. Она была не совсем уверена, что отчетливо представляет, как именно приступит к нелегкой задаче обольстительницы, но знала, что, если решится поцеловать Филипа, тот наверняка не останется равнодушным. Очевидно, это самый верный способ разжечь в мужчине страсть.

Сабрина вздрогнула и насторожилась, услышав звук шагов за дверью спальни. Филип остановился, помедлил, затем шаги стали удаляться, пока не замерли где-то в конце коридора. Прекрасно! Он дал ей возможность избавиться от страха перед мужчинами!

Она вынудила себя несколько минут полежать спокойно, потом поднялась и, подойдя к туалетному столику, зажгла свечу. В зеркале отразилась тоненькая девушка с неестественно огромными сверкающими глазами, в длинной вышитой сорочке. Блестящие волосы спускались до талии темно-красными волнами.

Сабрина выскользнула из комнаты и направилась к спальне для гостей. Она приоткрыла дверь и остановилась, изумленно заморгав. Во мраке раздавался громкий храп. Неужели она опоздала? Господи, да он спит как убитый! Что же, придется разбудить его самым неожиданным образом!

Сабрина, широко улыбнувшись, подкралась к кровати. Филип лежал на спине. Боже, он даже не дал себе труда раздеться. Руки вытянуты по бокам. Да, не такую сцену она представляла!

Сабрина нагнулась и протянула было руку, чтобы дотронуться до него, но тут же замерла, уловив запах бренди. Интересно, сколько он выпил? Возможно, много. Может, не спит, а пребывает в забытьи?

Она снова потянула носом и теперь различила аромат розового масла. Вряд ли он так уж любит эти духи! Нет, должно быть, опять ездил к любовнице, оберегая свою девственную женушку!

Ну, с нее довольно! Пусть он выпил хоть целую бочку, она все равно своего добьется!

Сабрина осторожно стянула с плеч сорочку, и она заструилась по ногам. Теперь она была полностью обнажена, зато муж одет. Что же делать?

Сабрина не долго думая легла рядом и, едва касаясь, провела пальцем по его лбу, носу, очертила губы. Как она любит его рот!

Девушка наклонилась и поцеловала Филипа. Он перестал храпеть, открыл глаза и невидящим взглядом уставился на нее.

— Мартина?

— Нет, Филип. Это твоя жена. Сабрина.

— Не может быть! Сабрина боится мужчин. Она ни за что не пришла бы сюда и, уж конечно, не стала бы целовать меня и прижиматься ко мне… разве что снова заболела бы и металась в бреду. Помню, как пытался не смотреть на ее груди, такие белые и мягкие. С каким трудом это мне давалось, но я терпел… — тихо, почти неразборчиво бормотал Филип.

52
{"b":"15168","o":1}