Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Войдя в магазин, Аннабелла быстро огляделась по сторонам и с облегчением заметила, что покупателей не так много и никто, кажется, не обращает на нее внимания. Она схватила тележку для покупок и устремилась к прилавку. В тележке оказалось несколько слив, пара персиков, два банана, два яблока, за ними последовала морковь, два початка кукурузы и небольшой кочан цветной капусты. Она вертела в руках довольно невзрачный на вид огурец, когда услышала за спиной женские голоса.

— Привет, Сьюзи, как дети?

— Ссорятся, как всегда. Все пошли в Джека — такие же забияки. Кстати, ты слышала новость? Терри Расселл приехал навестить родителей. Я до сих пор помню, как у меня подгибались коленки, когда он проходил мимо меня по школьному коридору. Да и ты была к нему неравнодушна, Клара.

Аннабелла стала изучать огурец еще внимательнее.

— Как и все девочки в школе, — не стала отпираться Клара. — Вчера его встретила Маргарет. Она позвонила мне и сказала, что Терри стал еще мужественнее и красивее. По ее словам, чем старше он становится, тем моложе выглядит.

— Не шутишь? Ему, должно быть, сейчас чуть больше тридцати, — сказала Сьюзи. — Интересно, он женился снова?

Снова? Аннабелла в замешательстве уставилась на огурец. Значит, Терри Расселл уже был женат. И сейчас разведен?

— Не знаю, — ответила Клара на вопрос подруги. — Мисти умерла почти девять лет назад. Пора бы ему уже подумать о новой семье. Мне кажется, если бы Терри собирался жениться, он бы уже сделал это. Он же живет в Нью-Йорке, летает по всему миру, работает в крупной международной компании. Представляю, сколько его окружает хорошеньких женщин.

Жена Терри умерла? Почему-то это произвело на Аннабеллу слишком сильное впечатление. Она с силой сжала несчастный огурец, который все еще держала в руке. Как грустно. Ужасно грустно.

— Маргарет сказала, — Клара издала сдавленный смешок, — что после встречи с Терри она целый час представляла, что занимается с ним любовью. Она сказала, что он сложен как бог.

Аннабелла едва не раздавила огурец. Боже милосердный, как две женщины, жены и матери, могут разговаривать о подобных вещах в продовольственном магазине?

— Немного помечтать никому не вредно, — продолжила Сьюзи, — если бы я была замужем за таким типом, как ее Генри, то мечтала бы о мужчинах сутки напролет.

— И я тоже, — согласилась Клара. — Я читала в журнале, что эротические фантазии только полезны для женщин.

В самом деле? Аннабелла нигде не слыхала об этом. Интересно, что они подразумевают под эротическими фантазиями? «Выкинь глупости из головы», — приказала она себе.

Сьюзи звонко рассмеялась.

— Может быть, когда я встречу Терри, я тоже пофантазирую.

— И я, — подхватила Клара. — Я представлю, как медленно снимаю с Терри Расселла одежду, а потом…

Аннабелла разломала огурец пополам и с ужасом уставилась на половинки.

— …Прикоснусь к нему, проведу пальцами по груди… — Голос Клары приобрел мечтательный оттенок. — Поцелую его и… О Господи, уже так поздно! Мы с Дэйви опоздаем на прием к зубному. До скорого, Сьюзи.

— Пока, Клара. Я тоже спешу.

Посмотрев через плечо, Аннабелла увидела обеих женщин, удаляющихся в противоположных направлениях. Переведя взгляд на растерзанный огурец, Аннабелла торопливо сунула обе половинки в пластиковый пакет и бросила пакет в тележку на остальные продукты. Разговор двух женщин все не выходил у нее из головы, и это раздражало Аннабеллу.

Покатив тележку между витрин, она постаралась не думать больше о Терри и сосредоточилась на покупках. Она сновала по магазину со скоростью, которая удивила бы любого, кто заметил ее гонку. Но никто не обращал внимания на Аннабеллу Эбрахам.

Сев в машину, Аннабелла поехала на Персиковую улицу, к своему маленькому домику из красного кирпича, с двумя спальнями, с аккуратно подстриженной лужайкой размером с почтовую марку, гордо именующейся газоном, и с клумбой красной герани у крыльца. Занеся покупки в дом, она быстро разложила их по своим местам, испачкав руки соком раздавленных персиков.

Наконец Аннабелла устало опустилась в кресло-качалку в гостиной, держа в руках чашку свежезаваренного, ароматного яблочного чая. И только тогда дала волю своим мыслям.

Только тогда она начала думать о Терри Расселле. О высоком, загорелом, светловолосом, голубоглазом, улыбающемся Терри Расселле. О человеке, который много лет назад потерял молодую жену. О мужчине, который заставлял чинных, респектабельных жен и матерей в Хармони в мечтах сбрасывать с него одежду и… Эротические фантазии. Они полезны для женщины? Полезны для чего? В чем смысл фантазий о раздевании Терри? Было бы гораздо приятнее иметь рядом настоящего мужчину и на самом деле раздевать его.

— Аннабелла, до чего ты дошла! — одернула она себя, резко выпрямившись в кресле и едва не расплескав чай. Она никогда не поддавалась фантазиям, тем более эротическим. Невозможно представить ее, сидящую в кресле и выдумывающую самый эффективный способ снять одежду с Терри. Нет, это на нее не похоже.

Аннабелла после недолгих раздумий решила, что в потере ею душевного равновесия всему виной самолет. Она сама не своя с тех пор, как увидела вблизи выигранный ею приз. Ее расшатанные нервы не имели ничего общего с Терри. Все дело в самолете. Что ж, чай скоро поможет ей успокоиться, и все будет в порядке. К тому же Терри собирается помочь ей избавиться от этой ужасной машины, и тогда ее жизнь вернется в обычное русло.

Превосходно. Аннабелла нахмурилась, медленно раскачиваясь в кресле и отпивая чай. Ее жизнь вернется в норму? Значит, она будет делать одно и то же изо дня в день, из месяца в месяц, из года в год? Разумеется, да. Она создала себе приятный, удобный мир, и жизнь ее текла в тихом размеренном темпе. Ей нравился Хармони, его жители, ее маленький уютный домик на Персиковой улице, работа в библиотеке. Она состояла членом городского клуба и участвовала во всех конкурсах выпечки, устраиваемых в церкви, а ее хлеб с хрустящей корочкой и тающие во рту сахарные кексы прославились на всю округу. А еще в ее распоряжении было множество книг в библиотеке, которыми она зачитывалась, посвящая этому занятию все свое свободное время.

Но в тех книгах, что попадали ей в руки, Аннабелле никогда не встречалось упоминание о том, что эротические фантазии полезны женщине.

Значило ли это, пришло вдруг ей в голову, что не предаваться фантазиям вредно с точки зрения психики? Полная чушь. Аннабелла не видела никакого смысла в бесплодных мечтах.

Она поставила чашку с блюдцем на полированный столик, облокотилась на подлокотники и уперлась подбородком в ладони, продолжая покачиваться. Может быть, ей следует один раз все как следует проанализировать, чтобы больше не возвращаться к тягостным, тревожащим душу мыслям. Что толку мечтать о поцелуях, если они не доставляют никакого удовольствия. У нее был кое-какой опыт в этой области, приобретенный во время пребывания в Талсе, и она не сохранила о нем никаких приятных воспоминаний. Поцелуй — это… поцелуй. Это совсем не потрясающее событие.

Но что, если… Что, если тебя целует мужчина, похожий на Терри Расселла? Может быть, это нечто совсем особенное?

Ей почему-то казалось, что поцелуй Терри Расселла способен перевернуть землю. Прежде она не встречала таких мужчин и не испытывала ощущения, как по телу разливается тепло от одного только прикосновения мужских ладоней, пока Терри не обвил ее плечи своими сильными руками. Ей не доводилось видеть таких удивительных лазурных глаз на безумно обаятельном лице, улыбку, способную растопить вечные льды Антарктиды. Возможно, от поцелуя Терри земля бы перевернулась.

Аннабелла представила себе, как он наклоняется к ней, как его теплое дыхание нежно касается ее кожи. Потом она бы почувствовала на губах его теплые ласковые губы…

— О Боже, — выдохнула Аннабелла, прижав ладони к пылающим щекам. Ведь она предается эротическим фантазиям, хотя минуту назад мысленно стыдила двух подруг, чей разговор нечаянно услышала в магазине. Какой кошмар! До чего она дошла! Как налилось удивительной тяжестью все ее тело, и каждая частичка давала о себе знать. Ее грудь напряглась и сладко заныла, как будто к ней прикоснулся Терри. Эффект ее фантазий оказался пугающим.

4
{"b":"151598","o":1}