Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нет! — так горячо воскликнул Терри, что Аннабелла даже вздрогнула. — То есть… я уверен, что ваши волосы очень красивые. Вы должны хоть иногда носить их распущенными.

— Не думаю. — Аннабелла даже улыбнулась, представляя себя работающей в библиотеке с распущенными волосами, постоянно лезущими в глаза, и ей стало весело. — Это не слишком подходящая прическа для библиотекарши.

— Но вы не всю свою жизнь проводите на работе, — возразил Терри, — так же как и я не всегда пилот. Вы в первую очередь женщина, а я — мужчина.

«Если бы он догадывался, насколько он прав, я бы провалилась сквозь землю от стыда», — подумала Аннабелла.

— Конечно, я понимаю это, — ответила она.

Терри остановился так внезапно, что Аннабелла чуть не упала. Она вопросительно уставилась на него, не понимая, в чем дело.

— Повторите это еще раз. — Его голос был глубоким, как пучина океана.

— Что? — растерянно спросила она. — Что я должна повторить?

— Вы действительно осознаете, что вы женщина, а я мужчина?

Ему хотелось поцеловать ее прямо здесь, под тенью старого дуба, возле которого они стояли. Он сгорал от желания поцеловать ее, не заботясь о том, что это произойдет среди бела дня на глазах у жителей города.

— Да, — мягко сказала она. — Я прекрасно осознаю это, Терри.

Он взял ее лицо в ладони.

— Мэм, — Терри медленно наклонил голову, пока его горячее дыхание не обожгло ее кожу, — я очень рад слышать от вас эти слова.

— Но я…

— Безумно рад, — прошептал он, прежде чем накрыть ее губы своими.

Наконец-то пришло ощущение, которого ей недоставало, — вкус поцелуя Терри Расселла. Его губы были такими мягкими, такими теплыми, такими…

— Не упрямься, Аннабелла, — требовательно прошептал он.

От изумления ее глаза стали еще больше и темнее. Она слегка приоткрыла рот, собираясь возразить, но не успела.

— Послушная девочка. — Терри завладел ее губами, его язык проник внутрь, в сладкую глубину ее рта.

Аннабеллу охватило оцепенение. Но потом… что-то чудесным образом изменилось. Она вновь закрыла глаза, чувствуя, как по телу разливается пьянящее тепло и начинает пульсировать в одном ритме с движениями языка Терри, обволакивая ее и погружая в неведомый прежде мир.

Ее никто не целовал так. Никто. И никогда прежде она не чувствовала себя такой женственной, особенной, даже красивой. И никогда прежде Аннабелла не испытывала такого неодолимого, всепоглощающего желания. В этот момент она действительно поняла, что была прежде всего женщиной, а Терри Расселл — мужчиной.

Терри был так же поглощен поцелуем, как и Аннабелла. Он приказывал себе остановиться и не мог. Губы Аннабеллы были невыразимо хороши, и он никак не мог оторваться от них, словно измученный жаждой путник от чистого холодного источника. Под внешностью тихой скромницы скрывалась подлинная страсть, и он хотел насладиться ею сполна.

Наконец Терри медленно, неохотно поднял голову, все еще продолжая держать ее лицо в ладонях.

— Аннабелла, — его голос охрип от напряжения, — ты целуешься божественно.

Аннабелла изумленно распахнула глаза.

— Разве? — Она покачала головой. — Нет, это ты целовал меня. Я никогда никого не целовала так… то есть…

— Тебе не понравилось? — Терри улыбнулся.

— Нет, это было… мило. Спасибо.

— Не благодари меня, как будто я что-то дал тебе. Мы разделили этот поцелуй. Ты действительно целовала меня, Аннабелла, даже если ты не осознаешь это или не хочешь признавать. Должен сказать, поцелуй мне очень понравился, и я готов его повторить.

Аннабелла вздохнула, потом улыбнулась.

— Не надо так торопиться…

Терри усмехнулся, отнял ладони от ее лица и снова взял нежную руку в свою. Они продолжили прогулку. Аннабелла быстро огляделась по сторонам.

— Что случилось?

— Просто не в моих привычках целовать мужчин посреди улицы средь бела дня. Надеюсь, никто нас не заметил.

— Не беспокойся об этом. — Терри помолчал, а потом решился: — А вообще, в твоих привычках целовать мужчин?

Аннабелла снова вздохнула.

— Наверное, ты сам догадался, что нет. То есть я хочу сказать, что ты гораздо опытнее меня в этих вопросах.

— Разве? — В его голосе явно сквозила насмешка.

— Да, и прекрасно это знаешь. А я нет… то есть… в общем… Боже мой, я не верю, что целовалась посреди улицы при свете дня. Что со мной происходит?

— В поцелуе нет ничего плохого, Аннабелла. Ты слишком строга к себе. Мы же оба получили удовольствие. Мне почему-то кажется, что я поцелую тебя снова, как только представится такая возможность.

Он бы поцеловал ее прямо сейчас. «Успокойся, приятель, не торопи события, — сказал он себе. — Ведь в таких случаях надо действовать постепенно».

— Понимаешь, это нечто больше, чем просто поцелуй. Я видела сон… — «Господи, Аннабелла, замолчи», — тихо сказала она себе, качая головой.

Терри обнял Аннабеллу за плечи и прижал к себе. Он видел, что она совершенно растерялась. Непонятно почему, Аннабелла хмурилась и выглядела расстроенной. Бедный маленький воробышек. Он должен заставить ее понять, что она не сделала ничего предосудительного. Что с ней происходит? Может быть, Аннабелла вдруг обнаружила, что в ней просыпается страстная женщина? Возможно. Если это правда, то она, должно быть, напугана до смерти.

Что ж, продолжил мысленные рассуждения Терри, ей нечего бояться. Он рядом с ней, готовый предложить всю заботу и поддержку, на которую только способен, в ее первых шагах на пути к осознанию себя настоящей женщиной, нуждающейся в мужском обществе, поклонении, любви. Аннабелла заслуживает права узнать, кто она на самом деле, что ждет ее, когда она наконец превратится из гадкого утенка в прекрасного белоснежного лебедя. Терри собирался помочь ей, но в качестве кого? Как… друг? Старший брат? Нет, и еще раз нет. Он прекрасно сознавал, что испытывает к Аннабелле чувства далеко не братские и не дружеские. «Я обязательно добьюсь поставленной цели», — решил Терри. Пока Аннабелла не узнает, чего ей хочется в жизни, не откроет свой истинный потенциал, она не сможет понять, действительно ли счастлива в одиночестве. Он должен дать ей возможность почувствовать себя желанной, нужной кому-то женщиной, а уж потом пусть она решает сама, лучше ли ей оставаться одной или искать подходящего спутника жизни. Прежде чем он вернется в Нью-Йорк, он получит ответы на свои вопросы, а Аннабелла — на свои. К тому времени, когда он покинет ее, они оба расставят все точки над «i».

Терри быстро взглянул на все еще хмурящуюся Аннабеллу. Он покинет ее? Конечно. Он приехал в Хармони только провести отпуск. Его жизнь больше не связана с родным городом, который теперь стал родным для Аннабеллы.

Но мысль о предстоящем расставании почему-то была неприятна Терри. Возможно, в нем проснулось желание заботиться о ком-то, смешанное с легким чувством вины. Он бесцеремонно поцеловал Аннабеллу на улице, не задумываясь над тем, как она отреагировала на это. Он ведь знал о ее репутации скромной, тихой женщины, но вел себя как настоящий эгоист, не заботясь о том, что своим бесцеремонным поведением может скомпрометировать свою новую знакомую, привлечь внимание горожан и сделать их отношения предметом для сплетен, а это наверняка расстроит и смутит Аннабеллу. Но тем не менее Терри не собирался останавливаться на этом единственном поцелуе. Он должен заставить Аннабеллу взглянуть на свою жизнь со стороны, наполнить ее новыми красками, как это сделал для Терри его отец. Когда-нибудь Аннабелла поблагодарит его, в этом Терри не сомневался. А пока он не будет отходить от нее ни на шаг, чтобы придать ей силы и уверенности в себе.

Аннабелла вздохнула. Она почему-то выглядела грустной и озабоченной, и Терри крепче обнял ее.

— Аннабелла, — мягко сказал он. — Доверься мне, хорошо? Ты недовольна собой? Не мучайся зря, ты не совершила ничего плохого, ни одного предосудительного поступка.

— Я впервые в жизни смеялась в церкви, — расстроенно сказала она.

10
{"b":"151598","o":1}