Литмир - Электронная Библиотека

Коди встал и раздвинул тяжелые ветви ивы.

— Она ест.

— О, привет, — сказала Шерри, гладя на мэра снизу вверх и поднося куриную ножку ко рту. — Я так поняла, вы здесь шеф-повар. Мистер Боуи, ваше кулинарное искусство выше всяких похвал.

— А я еще и неплохой танцор. Не откажете старому дураку в любезности принять приглашение на тур вальса?

Шерри рассмеялась.

— А вы не такой уж и старый.

— И что же подумает твоя жена? — ледяным тоном поинтересовался Коди, однако в его голосе звучало еще что-то… Но что? Раздражение? Ревность? Шерри никак не могла разобрать.

Мэр беззаботно махнул рукой.

— А Хэйзел все равно. Боже мой, да эта женщина замужем за мной уже больше тридцати семи лет! Кроме того, сейчас она разговаривает с подругами, а ты сам знаешь, эти кумушки готовы весь день провести за сплетнями. Так что я как раз окажу им услугу, подкинув подходящую тему.

— Шерри? — Коди взглянул на нее, ожидая, что она отклонит предложение.

По правде говоря, девушке льстило внимание двух мужчин, даже несмотря на то, что один из них годился ей в отцы и выгладел так, как будто всю жизнь был самым главным ценителем того, что приготовил.

— Почему бы и нет, мэр, с огромным удовольствием.

Коди, похоже, не был в таком восторге от этой идеи.

— Я тебе говорила, что именно так все и произойдет, — возмущенно шипела Хизер. — Твоя проблема, папочка, заключается в том, что ты меня никогда не слушаешь. Я же читаю любовные романы, так что знаю достаточно о подобных вещах.

Шерри не выдержала и рассмеялась. Она поднялась и, опершись на руку мэра, последовала за ним на танцевальную площадку.

Коди и Хизер шли немного поодаль. Из-за того, что Дэн Боуи постоянно о чем-то болтал, Шерри не смогла разобрать ни слова из разговора отца и дочери, однако догадывалась, что Хизер продолжает распекать Коди за его медлительность.

Несмотря на то что еще не стемнело, танцевальный холл был переполнен. Как только мэр вывел Шерри на черно-белую площадку, напоминающую шахматную доску, из динамиков полилась волшебная мелодия Вилли Нельсона. Одной рукой мэр обхватил Шерри за талию, другую отвел в сторону, крепко сжимая ладошку девушки, и медленно повел ее в танце.

— Как дела, Шерри? — послышался женский голос.

Девушка обернулась и увидела Донну Джо, танцующую с шерифом. Свободной рукой Шерри помахала в ответ. Док Линдси танцевал с миссис Колсон, стремительно двигаясь то в одном, то в другом направлении, как будто они исполняли не плавный вальс, а какое-то сумасшедшее танго.

Дэн Боуи двигался с удивительной легкостью, кружа партнершу по всей площадке, поэтому к концу танца Шерри почувствовала, что едва стоит на ногах. Когда музыка стихла, девушка поискала глазами Коди и обнаружила, что он стоит прямо за мэром.

— Надеюсь, следующий танец за мной, — сказал он.

— Конечно. — Мэр галантно отступил и повернулся к Хизер. Низко поклонившись, он пригласил весело хихикающую двенадцатилетнюю девочку.

Бросив на Шерри исполненный гордости взгляд, Хизер приняла приглашение, театрально присев в реверансе.

— Итак, мы снова встретились, — сказала Шерри, ее левая рука скользнула на плечо Коди.

— Сначала тебе следовало потанцевать со мной, — пробурчал он.

— Почему? — Ей не понравился ни тон Коди, ни его отношение к этому. Разве можно видеть в Дэне Боуи соперника?

— Тогда бы мне не пришлось выслушивать нотации дочери. Такое впечатление, что она занимается исследованиями в области романтических отношений, а я, очевидно, допустил несколько серьезных промахов. С точки зрения Хизер, своими действиями я не способен завоевать сердце современной женщины. — Он скорчил гримасу.

Шерри не могла не заметить, что, в то время как другие пары кружили в вальсе, они просто топтались на одном месте. Казалось, Коди тоже обратил на это внимание, потому что последовал его язвительный комментарий:

— Да, и это тоже. Моя собственная дочь не раз советовала мне брать уроки танцев. — Он фыркнул. — Как будто у меня есть время на подобную чепуху. Так что имей в виду, я не Фред Астер и никогда им не стану.

На самом деле для Шерри это не имело никакого значения. Коди снова вздохнул.

— Тебя еще что-то беспокоит? — спросила Шерри.

— Да, — нехотя признал Коди. — Мне нравится держать тебя в своих объятиях. Возможно, этими словами я нарушаю твой романтический настрой, но будь я проклят, если знаю, что нужно говорить в подобной ситуации.

Склонив голову на его плечо, Шерри прикрыла глаза.

— Это было очень мило.

На несколько минут воцарилось молчание, затем Коди спросил слегка севшим голосом:

— А как насчет тебя?

Шерри немного отстранилась, так что он мог заглянуть в ее глаза и прочитать в них вопрос. Его собственный взгляд выражал тревогу.

— Было бы неплохо услышать то же самое от тебя, — сказал он. — Что тебе… нравится находиться рядом со мной.

— Мне в самом деле приятно быть с тобой.

Казалось, он не слышит ее:

— Чувствую себя бабочкой, насаженной на булавку и выставленной на всеобщее обозрение.

— Почему?

Коди отвел взгляд, но Шерри все-таки успела заметить, что он нахмурился.

— Просто те поцелуи на улице несколько обострили ситуацию. Это самый нелепый поступок, который я совершил за тридцать четыре года своей жизни. Я выставил себя полным идиотом перед всем городом.

— Я бы так не сказала, — прошептала Шерри. — Мне очень даже понравилось.

— В том-то и дело, — проворчал Коди. — Мне тоже. Знаешь, что я думаю? В этом виновата Хизер. Все началось с ее дурацкого плана, клянусь, эта несносная девчонка сведет меня в могилу.

— План Хизер?

— Забудь, что я это сказал.

— Почему ты так сердишься? Неужели из-за того, что я танцевала с мэром?

— Господи, конечно, нет. Это здесь совершенно ни при чем.

— Тогда что же?

— Да ты сама, — проворчал он.

Зазвучал знакомый голос Долли Партон. И хотя это была быстрая музыка, Коди не обратил на это никакого внимания, упорно продолжая топтаться на том же самом месте.

— Коди, давай лучше присядем.

— Нет, нельзя.

— Почему? — удивилась Шерри.

— Потому что, как только мы присядем, кто-нибудь опять пригласит тебя на танец, а я не могу допустить такое.

Шерри уставилась на него, теперь она ничего не понимала.

— Почему не можешь? Коди, что за нелепость!

— Тебе не стоит напоминать об этом. Я веду себя нелепо с тех самых пор, как увидел тебя с ребенком Элли на руках. А после того, как поцеловал тебя, я совсем потерял голову. Теперь мне понятно, что заставило прежде здравомыслящего Люка Джонсона пуститься на лошади в погоню за спортивным автомобилем: не мог допустить, чтобы женщина, которую он любит, уехала. И черт возьми, мне это безумство совсем не нравится. Ни капли.

— Меня тоже пугает то, что я испытываю к тебе, Коди Бэйлман. Я была вполне довольна своей жизнью, пока ты в нее не ворвался.

— Я тоже!

— Тогда, думаю, пора с этим кончать, — заявила она, вырываясь из его рук. — Пока мы не сказали друг другу такое, о чем потом будем сожалеть. — Подбоченись, она с вызовом взглянула на него.

— Отлично, — пробормотал он. — Так и сделаем.

Шерри с трудом находила дорогу среди танцующих пар. Коди не отставал ни на шаг.

Увидев Элли, сидящую в тени раскидистого дуба, Шерри поспешила к ней, намеренно не обращая внимания на Коди. Девушка была уже на полпути, когда услышала, что он ее окликнул:

— Шерри! Черт побери, женщина, подожди меня!

Она даже не потрудилась обернуться, чтобы выяснить, что же его задержало. Элли ей приветливо улыбнулась.

— Вижу, ты поцапалась с самым упрямым после Люка Джонсона человеком в нашем городе.

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Коди выводит меня из себя! — заявила Шерри, устраиваясь на одеяле рядом с Элли Джонсон. Обхватив руками колени, она возмущенно фыркнула.

13
{"b":"151541","o":1}