Она опустила голову. Как переживут родители этот обман? Что с ними будет, если Скотт свалит убийство на нее? У отца разорвется сердце. А у матери случится новый приступ. Подобная новость может ее и вовсе убить. «Но ты же невиновна! Не позволяй ему тебя запугать!» — твердил ей внутренний голос. И тут же другой голос ответил: «Твоя невиновность никого не волнует, Лили. Люди поверят Скотту. Просто потому, что им хочется в это поверить».
— Мне нужно подумать, — выдавила она наконец, чувствуя сильное головокружение.
— Хорошо, — согласился Скотт. — Я понимаю, что ты ошарашена. Но запомни, Лили, я пошел на это ради тебя. Ради того, чтобы мы были вместе. — Он приблизился к ней и нежно взял за руку. Она отпрянула. Его прикосновение вызвало у нее отвращение.
— Мне нужно время, Скотт. Оставь меня. Я хочу побыть одна.
— Ладно, — откликнулся он. — Пока что я уйду. Но не забывай, Лили, — ты мне обязана. Обязана по гроб жизни. — И Скотт направился к выходу.
Лили осталась сидеть неподвижно. «Что же мне делать? Что делать?» '— повторяла она, уставясь на кухонные часы и наблюдая, как секундная стрелка бесшумно описывает круг за кругом.
«Что же мне делать? Что же мне делать?» — вертелся в голове один и тот же вопрос.
Стрелка миновала очередной круг. Прошел час. Затем другой.
А ответа все не находилось.
— Кто может назвать имя президента Перу? — Миссис Баррис стояла перед классом и внимательно разглядывала учеников. — Никто не может?
Ее глаза остановились на Лили:
— Бенкрофт, может быть, ты?
— Я… ну… не знаю, — выдавила девушка. Лицо миссис Баррис исказилось от удивления.
— В самом деле, Лили? Ты не выучила урок?
— Я учила, но все равно не помню, — ответила она.
Учительница перешла к следующему вопросу, Лили же уткнулась носом в парту. А ведь она действительно читала учебник после работы. Только теперь все школьные задания казались ей глупыми и бессмысленными. Ее занимали совсем другие вопросы. Такие, как убийство Грэма. И ужасное признание Скотта.
Переходя в следующий кабинет, Лили встретила Скотта в коридоре. Он посмотрел на нее дружелюбно, затем загадочно улыбнулся. Так, будто намекал на известную лишь им двоим тайну.
«Оставь меня в покое! — подумала она отчужденно. — Оставь меня в покое!»
Но Лили знала, что Скотт этого не сделает До тех пор… До тех пор…
До тех пор пока она не придумает, как его перехитрить.
Глава 16
Когда Лили пришла на заседание, Скотт уже ждал ее в редакции. Больше пока что никто не появился. Опустив глаза, она пристроилась в самом дальнем углу.
— Что это ты забралась в такую даль, Лили? — спросил парень. — Оттуда я не услышу твои замечания.
— Мне нужно проветриться, — объяснила она, распахивая окно.
Прежде чем Скотт успел возразить, в кабинет вошли Алекс и Джулия.
— Привет, ребята! — произнес Алекс. — Надеюсь, заседание не слишком затянется? У меня еще тысяча дел.
— У меня тоже, — добавила Джулия.
Лили посмотрела на подругу. После похорон Грэма они увидели друг друга впервые. На секунду их взгляды встретились, потом Джулия отвела глаза.
— Я хотел обсудить с вами план следующего номера, — объявил Скотт. — В этом учебном году он будет последним. Думаю мы посвятим его памяти Грэма.
— Блестящая мысль! — воскликнула Джулия, захлопав в ладоши.
— Согласен, — кивнул Алекс. — Может быть, даже напечатаем о нем стихи.
— А ты что думаешь, Лили? — поинтересовался Скотт, переводя взгляд в ее сторону. — Тебе понравилась моя идея?
Девушка прищурила глаза. «Как странно, что он так спокоен и так холоден, — подумала она. — Как у него хватает наглости говорить об этом? Ведь он убил Грэма, убил, а теперь хочет посвятить ему номер журнала…»
— Конечно, — пробормотала она вслух.
— Что ж, относительно главного мы пришли к согласию, — радостно констатировал Скотт, словно Лили, как обычно, горячо поддержала его. — По-моему, каждый из нас должен что-нибудь написать.
Лили захлестнула волна негодования. А теперь Скотт собирается лить крокодиловы слезы по Грэму? Кажется, он этим даже наслаждается?
Дальше все принялись обсуждать прочие журнальные дела, но она собралась уходить.
— Ладно, — разрешил Скотт. — Только побудь еще немного. Мне нужно кое-что с тобой обсудить.
— Извини, — ответила она. — Но я обещала дяде прийти на работу пораньше.
Он скрипнул зубами, но не нашелся что сказать при ребятах.
— Пойдем, Лили, — неожиданно вскочила Джулия. — Я тебя подвезу. Все равно я хотела с тобой поговорить кое о чем.
— Ой, спасибо, — обрадовалась подруга. Собрав свои книги, она отправилась вслед за Джулией на стоянку.
— Как мило, что Скотт решил увековечить память Грэма, — произнесла Джулия, направляясь к машине. — Мне так не терпится рассказать об этом тете.
— Да, здорово, — пробормотала Лили. Джулия посмотрела на подругу, затем все ее внимание на какое-то, время сосредоточилось на лавировании между припаркованными автомобилями, наконец она сказала:
— Так вот о чем я хотела с тобой поговорить. Я должна перед тобой извиниться.
— Извиниться? За что? — удивилась Лили.
— Я веду себя не слишком по-дружески, — пояснила Джулия. — Ты вечно так занята, а все свободное время проводишь с Алексом. Это звучит глупо, но, кажется, я тебя к нему ревную.
Лили тяжело сглотнула. Что это нашло на подругу? Как странно… Она была убеждена, что Джулия все-таки винит ее в смерти Грэма.
— Тебе незачем извиняться, — покачала Лили головой. — Я действительно уделяю тебе мало внимания. Но после школы хватает сил только на работу. По-моему, Алекс думает обо мне то же, что и ты.
— Но это еще не все, — промолвила Джулия.
Лили повернулась и пристально посмотрела на нее.
— С тех пор… с той ночи, когда мы нашли Грэма, — продолжала подруга, — я не могу ни спать, ни есть. Все думаю о случившемся. — Ее подбородок задрожал. Она снова сосредоточилась на дороге.
— Я тоже, — призналась Лили.
— По-моему, мы должны выяснить, что произошло с Грэмом. — Джулия глубоко вздохнула. — Я… я думаю, его убили.
— Что?! — воскликнула Лили.
— Я знаю, — продолжала Джулия. — Полиция и следователь считают это несчастным случаем, но я не согласна. Грэм был сыном владельца типографии, а значит, чувствовал себя там как дома. Просто так с ним не могло ничего произойти.
— Никто не застрахован от несчастного случая, — заметила Лили.
— Но только не Грэм, — горячо возразила Джулия. — Ты же помнишь, каким он был? Таким настойчивым, умным. Он всегда знал, что делать.
— По-моему, ты начиталась своих ужастиков, — сухо пробормотала Лили.
— Как ты можешь так говорить! — взвилась подруга. — Этот вывод напрашивается сам собой. Или ты думаешь… — Она остановилась. — Неужели ты решила, что я подозреваю тебя?
— Нет, конечно. — Лили почувствовала, как заливается густой краской. — С чего ты взяла?
Джулия хотела что-то сказать, но передумала. Машина остановилась у светофора.
— С того… ну знаешь… с того, что все только об этом и говорят. Как жутко, что ты нашла и Райнера, и Грэма. Но я не верю этим глупым сплетням, — поспешно добавила она.
— Я знаю, что обо мне болтают, — пожала плечами Лили, тяжко вздыхая. — И стараюсь пропускать это мимо ушей. Но кого же ты тогда подозреваешь?
— Точно не знаю, — сказала Джулия. — Но кое-какие прикидки есть. — Лили затаила дыхание, а подруга продолжила: — Когда убили моего старшего брата, я ничего не могла поделать. Но теперь другое дело. Я собираюсь выяснить, кто прикончил Грэма, даже если это будет последнее дело в моей жизни.
Вечером, укладываясь спать, Лили думала о словах подруги. Если Джулия решила расследовать обстоятельства смерти Грэма то чем это может кончиться? Что если она разнюхает про Скотта? Даже представить было страшно, что он тогда скажет или сделает.