Литмир - Электронная Библиотека

Только когда Грант поднял брови, Тори осознала, что сказала «нам». Впрочем, какое это теперь имеет значение – все равно рано или поздно он поймет, что она не собирается его никуда отпускать...

Тяжело опустившись в кресло, Грант принялся рассказывать ей о том, что они с Хакаби решили по поводу восстановительных работ.

– Надеюсь, я не превысил свои полномочия? – под конец спросил он.

– Нет, я согласна со всем, что ты сказал, и действовала бы точно так же.

Он наклонился вперед, положив локти на колени.

– Виктория, нам нужно поговорить о действительной причине пожара. Его устроили намеренно...

– Не может быть!

– Запах керосина – вот первое доказательство. К тому же я отчетливо видел, что там была огненная лужа. И потом, там остался участок глины, как будто специально пропитанный керосином.

Тори потерла рукой лоб.

– Но зачем? И что все это значит?

– Им было нужно послать тебе предупреждение, как я полагаю. Или сделать тебя еще больше уязвимой...

– Им? Но кто мог... – Тори внезапно запнулась. – Постой, пару дней назад я отправила письмо нашему посреднику – он годами урезал наши доходы и должен нам огромную сумму...

– Макклур?

Виктория кивнула.

– Мне нужен полный список всех кредиторов, и немедленно!

Часом позже, после кропотливого изучения контрактов Грант мрачно пробормотал:

– Сукины дети.

– Кто? – неуверенно спросила Тори.

– Кредитная компания «Уэст-Лондон файнэнсиерз», она же брокерская компания «М. Макклур». – Грант оперся о край письменного стола и подвинул к ней документы.

– Не может быть! Да это ведь как раз прецедент для конфликта интересов!

– Вот именно. Эта компания вызывала подозрения у специалистов с самого момента своего появления. Они часто предлагают заманчивый ссудный процент, но во всех своих контрактах резервируют право повышать ставку, а как только клиент оказывается в трудном положении, Макклур затягивает петлю.

– Откуда ты все это знаешь?

– Видишь ли, несколько лет назад Йен обращался к Макклуру за тысячью фунтов. Ему пришлось потом занимать деньги, чтобы расплатиться с его прихвостнями.

– О Боже!

– Этот человек обманул Белмонта. Он ссудил графу, по сути, его же собственные деньги, а затем продлил кредит. Здесь не может быть никаких сомнений – он хочет это поместье.

– Теперь я понимаю, почему ты так дорожишь своей честью, – сказала Тори после короткого молчания. Глаза ее были печальны. – Потому что ты уже сталкивался с теми, кто ее не имеет.

Грант молчал.

– И что же мне теперь делать? Идти к шерифу? Подать в суд?

– Это не предотвратит очередной атаки.

У нее расширились глаза.

– Ты думаешь, что-то подобное может случиться снова?

Грант бросил в сторону Тори мрачный взгляд.

– Я даже не сомневаюсь в этом!

Внезапно Тори почувствовала себя очень усталой.

– И что ты предлагаешь?

– Я уже принял решение и сам займусь этим подонком Макклуром. – Грант прищурил глаза. – В конце концов, поколочу его, если это потребуется...

Тори поежилась – прежде она никогда не видела Гранта таким угрюмым и агрессивным.

– Я сыграю с ним в его игру и сумею отстоять то, что... – Он неожиданно прервал себя.

– То, что принадлежит тебе, – спокойно сказала Тори. – Например, это поместье.

Грант поспешил привлечь ее к себе.

– Я говорю не о поместье – я имею в виду тебя.

– Откуда же мне знать? – прошептала она.

– По-твоему, для чего я вернулся? Чтобы бороться за тебя, родная!

Тори откинулась назад и затрясла головой:

– Только не надо мне лгать! Ты вернулся, чтобы получить поместье, и я понимаю почему...

– Все документы оформлены на твое имя.

– Что?!

Грант погладил ее по щеке.

– Я это сделал прежде, чем вернулся сюда.

– Но почему?

– Потому что не мог придумать лучшего способа быть рядом с тобой. – Он неловко улыбнулся.

– Так ты поэтому вернулся ко мне? – Тори чувствовала, как бешено бьется ее сердце. – Ради меня?

Грант кивнул.

– И у тебя был план?

– Иметь план всегда полезно. – Уголки его губ снова приподнялись в улыбке. – После прошедшей ночи я особенно в этом убедился.

– Не могу поверить, что ты сделал это ради меня!

Внезапно Грант опустил взгляд, и его лицо сделалось суровым.

– Это потеряет смысл, если Макклур попытается сжечь твой дом и все вокруг. Вот почему я сегодня еду...

– Мы сегодня едем, – поправила его Тори.

Грант невольно поморщился:

– Ну вот, зачем только я тебе это сказал! Я собирался забросить тебя в Уайтстоун...

Тори удивленно подняла брови.

– Пойми, оставаться здесь совсем небезопасно. – Грант вздохнул. – А в Лондон ты уж точно не поедешь...

– Как раз в Лондон я и поеду, либо с тобой... либо без тебя, – добавила она угрожающе.

– Но это даже опаснее, чем оставаться здесь! Я не вижу надобности подвергать тебя риску. Ты едешь в Уайтстоун, и точка.

Тори с задумчивым выражением постучала себя по щеке, а затем медленно произнесла:

– Не думаю, что твои родные стали бы кого-то привязывать или запирать в спальне. А ведь это единственный способ удержать меня в Уайтстоуне...

Грант растерянно посмотрел на нее, но затем, словно вдруг спохватившись, произнес:

– Забудь даже об этом думать! Я не позволяю тебе ехать! Ни в коем случае!

– Не могу поверить, что ты все еще ворчишь, – игриво произнесла Виктория, шагая рука об руку с Грантом по узкой лондонской улочке.

Грант хмуро посмотрел на нее, стараясь не замечать, какая она возбужденная и... обольстительная в своей шляпке с лентами, хлопающими по ее розовым щекам. Ему тут же захотелось ее поцеловать и притянуть ближе, но вместо этого он пробурчал:

– Не понимаю, как я мог согласиться взять тебя с собой? Позволить так манипулировать собой! Это на меня совсем не похоже...

Она улыбнулась и посмотрела на него глазами, полными обожания. Когда Виктория смотрела на него вот так, Грант не мог ни в чем ей отказать, и даже еще хуже – он боялся, что она это уже усвоила.

– Грант, ну где твоя логика? Если бы ты оставил меня в Уайтстоуне, я все равно поехала бы и разгуливала здесь – вот только не под твоим зорким глазом. Вообрази меня одну на дороге в Лондон – испуганную, беззащитную...

Уголки его губ тронула улыбка, и Тори улыбнулась в ответ.

– Постой, это здесь. – Грант остановил ее и повернул лицом к себе. – Хочу только тебя попросить, чтобы ты ни во что не вмешивалась. Я со всем управлюсь сам.

Тори театрально закатила глаза.

– Ты уже говорил мне об этом раз двадцать.

Грант, не сдержавшись, неодобрительно хмыкнул, потом открыл дверь.

Как только они вошли, к ним сразу же подскочил один из клерков.

– Мы хотели бы видеть мистера Макклура, – уверенно обратился к нему Грант.

Молодой человек выглядел растерянным, однако пошел доложить своему патрону. Через минуту он вернулся и жестом указал на дверь, ведущую в кабинет.

От одного только взгляда на брокера у Гранта поднялись брови, а у Виктории чуть не случились судороги. Мистер Макклур оказался женщиной.

Глава 34

Когда женщина окинула Гранта оценивающим взглядом, Тори чуть не застонала про себя. Пригладив блестящие темно-русые волосы, хозяйка кабинета протянула руку:

– Миранда Макклур.

– Грант Сазерленд. – Судя по всему, Грант менее всего ожидал встретить здесь молодую обольстительную женщину.

Пристальный взгляд Миранды тут же устремился на Тори, синие глаза ее сузились в придирчивом прищуре.

– Вы, должно быть, леди Виктория. Как странно. Я не знала, что вы каким-то образом связаны с Сазерлендом.

Грант придвинулся ближе к Тори.

– Она моя невеста.

На рубиновых губах Миранды появилась натянутая улыбка.

– Очаровательно!

– Ну и где же мистер Макклур? – Гранту явно не нравилось то, как складывалась ситуация.

70
{"b":"15133","o":1}