Элизабет Харбисон
Тайна заснеженного королевства
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ПРИНЦЕССА, ПРОПАВШАЯ МНОГО ЛЕТ НАЗАД, НАШЛАСЬ… В ДЕНТИ-ТАУНЕ!
Мэриленд. Вчера жители Дентитауна с изумлением узнали, что Эми Скотт, владелица скромного магазина, в котором продаются книги о путешествиях, на самом деле может оказаться Амелией, пропавшей принцессой Люфтхании. Подробностей мало, но, по словам некой очевидицы, в книжном магазине госпожи Скотт появился «на редкость привлекательный парень». Он заявил, что работает на Вильгельма, кронпринца Люфтхании, и лично сообщил ей новости. В его обществе госпожа Скотт поедет к себе на родину. Очевидица также утверждает, что, выслушав этого человека, госпожа Скотт проявила «осторожность» и согласилась пройти тест на ДНК. Официальных заявлений до сих пор не последовало, но те, кого интересует история принцессы, с нетерпением ждут известий из маленькой страны в Альпах. Неужели в нашем городе в течение двадцати пяти лет жила настоящая принцесса?
ПРОЛОГ
Двадцать пять лет назад
— Мы должны ехать немедленно, сегодня же вечером. Ты и Амелия — законные наследницы трона, и вам грозит серьезная опасность.
Лили, принцесса Люфтхании, посмотрела на своего мужа. Она надеялась, что умело скрывает собственный страх.
— Я знаю. Мне не хочется покидать мою страну, но… — На ее глазах выступили слезы. — У нас не осталось выбора. У отца есть друзья в Вашингтоне. Там мы будем в безопасности.
Георг накрыл ее руку своей.
— Ты снова будешь счастлива. Клянусь. Мы возьмем новые имена, создадим себе прошлое. Многим ли это доступно?
Оба знали ответ: только тем несчастным, чей дом осаждают враги, которые убьют их при первой же возможности.
— Наверное, нам повезло, — сказала Лили, пытаясь себя в этом убедить. Солдаты, подчинявшиеся Максиму, убили ее отца. Максим обещал, что пощадит принцессу Лили и разрешит ей поселиться в загородном доме, но она знала, что в лучшем случае окажется под домашним арестом, а в худшем — ее убьют. Нет, Лили с мужем и дочерью должны бежать. Пока еще оставалась возможность сесть на самолет. — Я уверена, что новый режим не получит поддержки. Очень скоро мы сможем вернуться.
Он пристально посмотрел на нее.
— Но ты понимаешь, что мы можем не вернуться никогда.
— Да. — Отец так и сказал Лили. Потом он вручил ей кольцо с огромным бриллиантом и взял с нее слово, что она покинет страну, а когда окажется вне опасности — продаст кольцо и начнет новую жизнь.
«Но, папа, — сказала она тогда, — ты можешь поехать с нами».
«Нет, дорогая. — Он крепко обнял Лили. — Я не могу покинуть мою страну. Я всегда стремился исполнить свой долг перед народом и, если понадобится, умру за него. — Он заметил, что Лили собирается возразить, и прижал палец к ее губам. — Нет, ты — другое дело. Ты не должна подвергать себя опасности, должна защитить мою внучку. Когда-нибудь ты вернешься на трон, а до тех пор тебе надо скрыться. Законную наследницу трона могут посчитать угрозой». — Он как будто знал, что его дни сочтены.
Лили снова заговорила с мужем:
— Я уверена, что мы вернемся. В конце концов справедливость всегда торжествует.
Он встретился с ней взглядом и улыбнулся.
— Какой идеализм. Неудивительно, что я так тебя люблю.
Глаза Лили лихорадочно горели от боли, но плакать она не могла.
— Я тоже люблю тебя, Георг. Так сильно, что не нахожу слов.
Их лежавшая в кроватке дочь, маленькая принцесса Амелия, пошевелилась во сне. Через два с половиной месяца Амелии исполнится три года. Свой день рожденья она встретит в другом мире. Ей больше не придется спать на мягких хлопчатобумажных простынях в детской, желтые тона которой напоминают масло. В детской, когда-то принадлежавшей ее матери и бабушке. Ее больше не обнимет дедушка, как он обнимал ее каждое утро перед завтраком. Ее будущее неизвестно, и ей больше не гарантированы крыша над головой и безопасность.
И ей больше не быть принцессой.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Эми Скотт повернула на двери табличку «Извините, у нас закрыто». Правда, зима стояла морозная и мало кому в Дентитауне было интересно, закрыто у них или нет. В магазин «Книги о дальних путешествиях», расположенный в маленьком мэрилендском городке, зимой почти никто не заглядывал — большинство туров заказывалось через Интернет.
— Как по-твоему, еще долго будет идти снег?
Мара Хайетт, работавшая в магазине Эми, подошла к окну и остановилась рядом с ней.
— Надеюсь, да. — Эми вздохнула. При виде снега у нее всегда становилось спокойно на душе.
Поднялся ветер. От его внезапного порыва задрожало оконное стекло, и Эми отпрянула. В этом снегопаде было нечто особенное. Что-нибудь непременно случится, она это чувствовала.
— Ты отослала заказ на книги о сафари? — спросила Эми, пытаясь заглушить свои предчувствия.
— Вот. — Мара указала на груду аккуратно упакованных и снабженных ярлыками коробок. — Хочешь, чтобы я дождалась представителей транспортной компании?
Эми покачала головой.
— Нет, мне все равно еще надо кое-что сделать. Иди наслаждайся снегом. Покатайся на санках.
Мара взяла пальто и шарф.
— Позвони, если я буду тебе нужна.
Эми улыбнулась.
— Ладно.
Мара вышла, и над дверью зазвенел колокольчик. Эми не двигалась с места. Она дрожала, сама не зная отчего — от холода или от непонятного страха. Поднялся сильный ветер, свет замерцал и погас. Эми оцепенела. Стояла мертвая тишина. Над дверью тихо зазвенели колокольчики, которые раскачивал ветер, дувший в щели.
Она перевела дух: проблемы с электричеством, только и всего. В Дентитауне до сих пор были устаревшие, незащищенные электрические провода, которые могли отключиться от удара упавшей ветки. Вероятно, именно это и произошло.
Эми несколько успокоилась. Она выдвинула ящик письменного стола и попыталась найти картонный пакетик с бумажными спичками. Пакетик остался ей на память после посещения одного из ресторанов Нью-Йорка несколько лет назад. Еще сегодня днем она видела его в ящике.
Эми нашла спички, и комнату осветило неровное оранжевое пламя двух ароматических свечей на письменном столе. Эми встала и потянулась, чтобы снять напряжение.
У нее вырвался вздох облегчения. Но в тот же миг колокольчики над дверью зазвенели снова, на этот раз громче, потому что кто-то открывал дверь.
Эми повернулась и увидела незнакомого человека.
Он был высокого роста, наверняка выше шести футов. Пламя свечей придавало мрачный блеск его черным как смоль волосам. Эми показалось, что у него темные глаза. Ему на лицо падала легкая тень, мешая разглядеть его.
Эми проглотила слюну.
— Прошу прощенья, магазин закрыт. — На столе у нее за спиной лежал нож для открывания писем. Эми попыталась найти его на ощупь.
— Я пришел не за покупками, — медленно произнес незнакомец низким голосом, в котором слышался легкий акцент. — Я кое-кого ищу…
Она быстро придумала, что ему ответить.
— О, вы, должно быть, охотитесь вместе с Алленом. Он в другой комнате, занимается охотничьими ружьями. — Эми обошла вокруг стола. Она надеялась, что незнакомец не заметит, как дрожат у нее руки и подкашиваются ноги. — Сейчас его позову. — Эми решила выйти с черного хода. Полицейский участок всего в двух кварталах, там наверняка кто-нибудь дежурит.
Она была почти в дверях, когда незнакомец произнес:
— Я ищу Эми Скотт.
Эми остановилась и повернулась.
— Зачем?
— Это вы?
Она посмотрела на дверь, потом перевела взгляд на своего собеседника, который не двигался с места. Если понадобится, она наверняка сможет убежать, хотя бы потому, что у нее есть преимущество в несколько ярдов.