Дианта не придавала значения паузам, когда говорила. Сейчас она произнесла:
— Рад’тявидеть.
— Взаимно, — сказала я, и поскольку она не сделала больше никаких движений, я просто кивнула.
Некоторые суперы обмениваются рукопожатиями, а другие нет, так что с ними нужно быть осторожным. Я повернулась еще к одному пассажиру. Он был человеком. Я подумала, что здесь не стоит ждать сюрпризов, и смело протянула ему правую руку. После заметной паузы мужчина протянул мне свою руку так, будто ему предложили дохлую рыбину. Он чуть сжал мою ладонь, и отдернул свои пальцы так, будто едва мог удержаться, чтобы не обтереть их об одежду.
— Мисс Стакхаус, это Йохан Глэспот, специалист по вампирскому законодательству.
— Г-н Глэспот, — сказала я вежливо, опасаясь, не является ли это преступлением.
— Йохан, это Сьюки Стакхаус, королевский телепт, — сказал г-н Каталиадис в своей обычной вежливой манере.
Чувство юмора г-на Каталиадиса было таким же огромным, как его живот. Даже сейчас в его глазах горел огонек. Не стоит забывать, что часть его не была человеческой — в г-не Каталиадисе текла кровь демона. Дианта была демоном наполовину, а ее дядя — более того.
Йохан быстро оглядел меня с головы до ног, почти в полный голос фыркнул, и вернулся к книге, которая лежала на его коленях.
И в этот момент стюардесса Анубиса начала свою обычную болтовню, и я пристегнулась на своем кресле. Вскоре после этого мы взлетели. Тревога оставила меня, настолько я была охвачена негодованием по поводу поведения Йохана Глэспота.
Я никогда не сталкивалась с таким откровенным хамством в глаза. Люди в северной Луизиане, может, не так богаты, и, может быть, у нас высокий уровень беременностей среди подростков и всякие другие проблемы, но, слава Богу, мы вежливы.
Дианта сказала:
— Йоханжоп’сручкой.
Йохан не уделил абсолютно никакого внимания этой точной оценке, и перевернул страницу книги.
— Спасибо, дорогая, — сказал г-н Каталиадис. — Мисс Стакхаус, поведайте мне о событиях Вашей жизни.
Я пересела напротив трио.
— Не так много рассказывать, г-н Каталиадис. Я получила чек, как и писала вам. Спасибо, что подбили хвосты по наследству Хэдли, и если Вы передумаете и выставите счет, я с удовольствием его плачу.
Не совсем с удовольствием, но это освободит меня от обязательств.
— Нет, деточка. Это было самое малое, что я мог сделать. Королева была счастлива выразить свою благодарность по известному поводу, даже несмотря на то, что вечер закончился совсем не так, как она, как планировала.
— Конечно, никто из нас не мог бы себе представить, что все так закончится.
Я вспомнила голову Вайберта, которая летела в окружении брызг крови, и содрогнулась.
— Вы являетесь свидетелем, — сказал Йохан неожиданно.
Он вложил закладку в свою книгу, и закрыл ее. Его бледные глаза, увеличенные за очками, были зафиксированы на мне. Из собачьего дерьма на его ботинках я вдруг превратилась в нечто весьма интересное и занятное.
— Да. Я свидетель.
— Значит, мы должны сейчас поговорить.
— Если Вы представляете королеву на этом очень важном судебном процессе, то я несколько удивлена, почему Вы не пожелали поговорить со мной об этом раньше, — сказала я настолько вежливо, насколько смогла.
— Королеве было трудно связаться со мной, и я был вынужден закончить с моим предыдущим клиентом, — сказал Йохан.
Его бесстрастное лицо несколько изменило выражение, и теперь выглядело слегка натянутым.
— Йохан был в тюрьме, — очень ясно и отчетливо сказала Дианта.
— Боже мой! — я была действительно поражена.
— Конечно, обвинения были полностью необоснованны, — сказал адвокат.
— Конечно, Йохан, — произнес г-н Каталиадис безо всякого выражения.
— Ооо, — сказала я. — И в чем заключались эти настолько ложные обвинения?
Йохан посмотрел на меня снова, на этот раз с меньшим высокомерием.
— В Мексике я был обвинен в том, что ударил проститутку.
Я не очень много знаю о системе правосудия в Мексике, но мне кажется совершенно невероятным, что американца в Мексике могли арестовать за то, что он ударил проститутку, если, конечно, обвинение заключалось только в этом. Разве что у него много врагов.
— А у Вас, случаем, в руке ничего не было, когда Вы ее ударили? — спросила я, лучезарно улыбаясь.
— Сдается мне, у Йохана в руке был нож, — задумчиво сказал г-н Катлиадис.
Думаю, моя улыбка после этого исчезла.
— Вы были в тюрьме в Мексике за то, что зарезали женщину, — сказала я.
И кто из нас сейчас дерьмо собачье?
— Проститутку, — поправил он. — Таково было обвинение, но, конечно, я был абсолютно ни в чем не виноват.
— Безусловно, — сказала я.
— Сейчас на столе лежит не мое дело, мисс Стакхаус. Моя работа заключается в том, чтобы защитить королеву против очень серьезных обвинений, выдвинутых в отношении нее, и Вы важный свидетель.
— Я — просто свидетель.
— Конечно — но свидетель окончательной смерти.
— Там были несколько окончательных смертей.
— Единственная смерть, которая рассматривается на этом саммите — смерть Питера Тридгилла.
Я вздохнула, вспомнив голову Вилберта, и сказала:
— Да, я была там.
Йохан, возможно, был конечным мерзавцем, но он знал свое дело. После долгой череды вопросов и ответов адвокат знал о произошедшем больше меня, несмотря на то, что я там была. Г-н Каталиадис слушал с большим интересом, и то тут, то там бросал адвокату уточнения или пояснял планировку королевского монастыря.
Дианта какое-то время слушала, потом села на пол и полчаса играла в джексы, [17]затем откинула кресло и уснула.
В течение нашего трехчасового полета на север стюардесса Анубиса время от времени проходила и предлагала напитки и закуски. После того, как разговор с адвокатом был закончен, я встала, чтобы сходить в дамскую комнату. Это был новый опыт, так как раньше я никогда не пользовалась уборной в самолете. Вместо того, чтобы вернуться на свое место, я прошла дальше по самолету, и стала рассматривать гробы. На каждом из них была багажная метка, прикрепленная к ручке. С нами в самолете сегодня были Эрик, Билл, королева, Андре, и Сигиберт. Я также обнаружила гроб Джервейса, который принимал у себя королеву, и Клео Баббит, которая была шерифом Третьей Зоны. Шериф Второй Зоны, Арла Ивонна, осталась в Луизиане на время отъезда королевы.
Гроб королевы был богато инкрустирован перламутром, но и остальные гробы были ненамного хуже. Все они были из полированной древесины: все эти вампиры не принимают никаких современных материалов. Я провела рукой по гробу Эрика, представив вызывающую мурашки картинку того, как он лежит внутри, совершенно безжизненный.
— Женщина Джервейса и Расул были отправлены предыдущей ночью, чтобы убедиться, что все готово для размещения королевы, — раздался за моим плечом голос г-на Каталиадиса.
Я подскочила и вскрикнула, чем вызвала такой смех королевского адвоката, что он покраснел. Он все смеялся и смеялся.
— Рот прикрой, а то челюсть выскочит, — сказала я, и мой голос был едким, как выжатый лимон.
— Вам интересно, где пятый шериф?
— Да, я думала об этом мысль или две назад.
— Я не телепат как Вы, моя дорогая. Я просто следил за выражением Вашего лица и языком тела. Вы подсчитали гробы и стали читать багажные метки.
— Итак, королева является не только королевой, но шерифом своей Зоны.
— Да, это устраняет путаницу. Не все правители следуют такой модели, но королева сочла утомительным постоянно консультироваться с другим вампиром каждый раз, когда она хотела что-нибудь сделать.
— Звучит по-королевски.
Я взглянула вперед на наших спутников. Дианта и Йохан были заняты: Дианта — сном, Йохан — книгой. Мне было интересно, что это за книга — аналитический обзор с диаграммами или отчет о деяниях Джека Потрошителя с фотографиями с места преступления. Так казалось по скорости чтения Йохана.