— Договорились, пока!
Кейси помчалась к подъезду, и Сэм выругал себя за то, что не проснулся пораньше. Совсем не так должна была закончиться их фантастическая встреча — Кейси убежала, толком не попрощавшись с ним и не назначив другого свидания. Как бы ему хотелось увидеть на ее лице улыбку, услышать, что ей было хорошо с ним. Что ж, она так волновалась из-за работы…
Вздохнув, он сел в машину, развернулся и направился домой.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
— Проклятие, — бормотала Кейси, — проклятие, проклятие!
Выскочив из душа, она схватила чистую одежду. У нее так и не хватило духу нанести Сэму последний удар! Да и как она могла? Все равно у нее не было времени, чтобы сделать это по-настоящему мягко и деликатно… Нельзя же в таком случае обойтись без объяснений, достаточно аргументированных и тактичных! Нет, Кейси не собиралась произносить длинную речь, но надо же втолковать Сэму, что он ни в чем не виноват…
Вполне вероятно, ей не стоит так зацикливаться на возможном опоздании, но мистер Бекворт, принимая ее на работу, выражал опасения, что столь юная особа не способна серьезно относиться к своим обязанностям. Глупый предрассудок, и Кейси делала все, чтобы доказать, насколько она ответственная. К тому же этим утром должно было состояться общее собрание сотрудников, и ее опоздание всем бросилось бы в глаза.
Конечно же, она не могла объяснить все это Сэму, не раскрывая своего юного возраста, поэтому пришлось изобразить из себя болезненно пунктуальную деловую женщину.
Какое счастье, что сегодняшний рабочий день начинается с общего собрания! Это даст ей не меньше полутора часов, чтобы прийти в себя и сочинить какую-нибудь правдоподобную историю для любопытных коллег. И как хорошо, что она попадет на работу практически вовремя, ведь Сэм домчал ее до дома с сумасшедшей скоростью!
Дерево, которое он подстригал накануне, действительно выглядело как произведение искусства. У Сэма был тяжелый рабочий день, а потом еще и бесконечная ночь, проведенная с ней. И он ни разу не пожаловался на усталость — для своих тридцати он в чертовски хорошей форме!
Ее день совсем не был утомительным, но именно она заснула первая. Его нежный голос и журчание водопада почти мгновенно перенесли ее в страну сновидений. Что за ночь! И как же все запуталось!
Кейси вошла в зал заседаний как раз в тот момент, когда Арнольд Бекворт открывал совещание. Пока шеф говорил о новых способах привлечения клиентов, коллеги глазели на Кейси, то подмигивая, то вопросительно поднимая брови, — всем не терпелось узнать, как прошло свидание с Тарзаном.
Надо же такому случиться — мистер Бекворт распространяется о том, как важно привлекать новых клиентов, а она думает только о том, как бы ей избавиться от этой истории с Сэмом!
Когда он позвонит — а он обязательно позвонит, — она предложит ему встречу сегодня вечером; но на этот раз это будет что-нибудь совсем незамысловатое, например выпить вместе кофе. Если это произойдет рано, около семи вечера, она еще успеет на день рождения мамы.
Сэму требуется более домашняя женщина, которая бы с удовольствием пеклась о кастрюлях, вазочках и саде. Кейси не интересует ничего, кроме секса. Некоторое время это, возможно, будет занимать его, но потом ему захочется, чтобы Кейси проявляла более взрослые и зрелые интересы. В конце концов, у него дом. Да, Сэм домовладелец, и хватит думать о том, какой он потрясающий любовник.
И не просто потрясающий любовник. Как он мило придумал с этой пластиковой бутылкой с вином и крекерами… Как он гордился своим домом и садом, где создал оазис покоя… Хотя им не пришлось особенно насладиться покоем этой ночью…
— Кейси. Кейси, вы с нами?
Вздрогнув, она подняла голову и обнаружила, что мистер Бекворт обращается непосредственно к ней. Кейси прокашлялась и, надеясь, что не так сильно покраснела, отозвалась:
— Разумеется, мистер Бекворт. Я как раз раздумываю над одним новым проектом.
— Я об этом и спрашиваю. — Мистер Бекворт строго посмотрел на нее поверх очков, стекла которых сверкали так же ярко, как и тщательно выбритая голова — достойный ответ на начинающееся облысение. — У нас у всех есть знакомые, которые могут стать потенциальными клиентами, — те, с кем мы вместе посещаем церковь, друзья по загородному клубу, даже члены семьи. Так кого вы могли бы предложить, Кейси?
Ей бы следовало догадаться, что босс постарается прижать ее к стенке. Он не сомневался, что молодое поколение не умеет концентрировать внимание, а когда заметил, что она уставила невидящей взгляд в одну точку, тотчас решил подловить ее.
— Я уже веду переговоры с одним вероятным клиентом, и за этим контрактом могут последовать другие.
— Прекрасно. И кто же этот новый клиент?
Разумеется, он не мог не задать этого вопроса!
— Я бы подождала с объявлением его имени, пока мы не проработаем еще кое-какие детали.
Она не собиралась продолжать отношения с Сэмом, но невинная ложь, возможно, позволит выиграть немного времени.
Бекворт нахмурился.
— Вы не должны скрывать от нас его имя, Кейси! Думаю, все должны знать о перспективах нашей фирмы, это стимулирует работу.
— Дело в том, что клиент попросил до поры до времени не разглашать его имени. Он хочет вначале определиться в своем мнении. Вы понимаете, я в довольно деликатной ситуации…
Это точно, деликатней не придумаешь!
— Что ж… — Боссу определенно не понравилось ее заявление, но он поговорит с ней об этом позже, наедине. — Таким образом, мы выслушали всех. К концу следующей недели я ожидаю от каждого из вас доклада с сообщением о том, как продвигаются дела. Я могу поговорить с вами, Кейси?
Он даже не стал дожидаться, пока все выйдут из зала!
— Конечно.
Кейси расправила плечи, стараясь выглядеть старше и солиднее.
Когда зал опустел, Бекворт сказал:
— Должен заметить, Кейси, я очень доволен вашей работой. Замечательные результаты для столь молодой особы.
— Спасибо, мистер Бекворт. — Она принимала его отеческое отношение, сознавая, сколь многим ему обязана. Его фирма была из крупнейших и известнейших в штате, и если она когда-нибудь надумает поменять место, работа здесь будет считаться блестящим началом карьеры. Конечно, пока что она не собиралась уезжать из Аризоны, да и родители были против, но все же когда-нибудь… Почему бы не попробовать свои силы где-нибудь еще… Например, в Лос-Анджелесе…
— Собственно говоря, сегодня я впервые увидел вас такой рассеянной, поэтому, боюсь, что не смогу принять ваши путаные объяснения. Что-нибудь случилось?
Боже мой, он ведет себя прямо-таки как добрый дедушка. Да, она провела эту ночь с мужчиной и теперь не в состоянии сосредоточиться, и ей вовсе не хочется, чтобы он выказывал такую доброту и заботу.
Кейси избрала самый трусливый вариант ответа:
— Мне кажется, я заболеваю.
Без сомнения, она безнадежная дура.
— Тогда вам следует отправиться домой и отдохнуть. — Мистер Бекворт взглянул на нее с таким видом, точно собирался потрепать ее по щеке, но в последнюю минуту передумал. — Вы здесь не на каторге, моя дорогая. У вас и вправду щеки совсем красные.
А кто бы не был красным как рак, сознавая, что с каждой минутой катастрофа становится все неизбежнее? Если она уйдет домой, то пропустит звонок Сэма или, что еще хуже, секретарь может сказать ему, что она ушла с работы, и тогда он примчится к ней.
Разговор между ними должен произойти на нейтральной территории, там, где ему не удастся околдовать ее своими чарами. Какое дурацкое выражение! Раньше Кейси даже не подозревала, что этот оборот речи может быть использован в совершенно прямом значении, но факт оставался фактом: Сэм действительно очаровывал ее.
— Ничего страшного, я постараюсь не перенапрягаться сегодня, — пообещала она боссу. — Спасибо, что вы так заботитесь обо мне.
— Конечно, забочусь. Признаюсь, я был против приема вас на работу, но вы показали себя с самой хорошей стороны. Именно поэтому меня так озадачило ваше странное поведение сегодня утром. Вас просто нельзя было узнать.