Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Волновалась она, как же!

Джозеф покачал головой. Какие у нее были основания беспокоиться о нем? Это просто глупое оправдание.

— Мне следовало привязать вас к этой кровати, — пробормотал он.

Ее голубые глаза хищно прищурились.

— Вы бы об этом жестоко пожалели.

Он нагнулся над ней:

— Это если бы сейчас я втащил сюда ваше безжизненное тело, мисс Харпер! Но мне кажется, что в этом случае вашему собственному сожалению не было бы границ.

— Это была бы целиком и полностью ваша вина, Магайр. Ваша вина в том, что вы заигрались со своими приятелями и бросили меня здесь волноваться за вас!

Джозеф опять нахмурился, озадаченный ее уверениями, что она якобы беспокоилась о нем.

— Я в состоянии позаботиться о себе, — неуверенно пробормотал он.

— Вот как? Как Джимми Хоффа, — прокомментировала она.

Хоффа? Она назвала имя, явно мужское, но он никогда не слышал о таком человеке.

Постепенно его гнев угасал. Вообще-то он действительно не смотрел на часы, полагая, что она будет только рада, если обнаружит, что его не было всю ночь.

Но она, как ни странно, заметила его отсутствие, и это удивляло Джозефа и заставляло задавать себе разные интересные вопросы.

Он скрестил руки на груди и уставился на Тесс:

— Этот Хоффа… Он нажил себе неприятности, оставив вас одну в номере на всю ночь?

— Я подождала, пока он заснул, а потом заклеила ему ноздри.

Джозеф рассмеялся:

— Может быть, на этот раз меня простят?

— Вы можете обойтись просто обещанием, что больше не будете пугать меня, как сегодня. Я не знаю, что сделаю, если вы…

Он заметил, что Тесс осеклась, начав говорить самое интересное. Ее подбородок опять поднялся, лицо приняло свое обычное выражение упрямства, и она смотрела на него непоколебимо.

— Просто пообещайте, Магайр.

Помоги ему Бог! Похоже, она действительно боялась за него, Джозеф был потрясен этим открытием.

Он наклонился над кроватью, опершись на руки:

— Я обещаю… А теперь, чем вы собираетесь загладить свою вину?

Она округлила глаза:

— Я не ребенок, чтобы вы меня наказывали за непослушание.

Его взгляд упал на ее соски, проступавшие под тонкой тканью белой рубашки, и он почувствовал возбуждение. Да, она была решительно не ребенком.

— Поцелуй, — прошептал он, зная, что, если она откажет, он все равно сумеет получить свое.

Тесс встревоженно посмотрела на него и отвернулась.

— Я не намерена прощать вас так скоро.

Он опустился на кровать рядом с ней:

— Тогда позвольте мне яснее выразить свои извинения.

Тесс отползла к изголовью, сопротивляясь желанию кинуться в его объятия и растаять подобно кубику льда в жаркий летний день.

— Что это вы собираетесь делать? — спросила она.

— Я собираюсь, мисс Харпер, стянуть эти джинсы с вашей маленькой прелестной попки и найти кусочек рая в ваших объятиях. — Он подполз к ней и замер. — Похоже, вас это не очень-то привлекает?

Это было как раз то, о чем Тесс мечтала все эти дни. Даже его беглый взгляд в ее сторону будил в ней желание.

— А как… Как насчет нашего пари о сдержанности?

Джозеф ласково рассмеялся:

— Вы уже проиграли его вечером, когда практически съели мой язык, целуя меня на прощание.

— Я не проиграла! — вскричала Тесс. — Это вы попросили поцеловать вас! А посмотрите на себя сейчас: вы лезете на меня, как бык во время гона. Даже смешно, насколько вы несдержанны!

Джозеф оседлал ее бедра и, посматривая на нее, начал играть с верхней пуговицей ее рубашки.

— Знаете ли, леди, я проиграю и выиграю одновременно. — Он посмотрел ей прямо в глаза. — Мне кажется, это довольно честная сделка.

Тесс выгнула брови дугой, стараясь не обращать внимания на заколотившееся сердце.

— То есть вы намеренно проигрываете?

Игривый блеск в его глазах сменился серьезным выражением.

— Почему мне начинает казаться, что вы собираетесь потребовать колоссальный приз?

— Что за опасение я слышу в вашем голосе, Магайр?

Он потянулся, словно чтобы поправить ее воротник, но его теплые пальцы лениво прошлись по ее щеке к уху.

— Может, нам следует назвать это влечением и перейти к делу, — предложил Джозеф.

Тесс уже чувствовала, как желание звенит у нее в ушах, но будущее Холли и Сисси, не говоря уже о ее собственном, слишком важно, чтобы забывать о нем ради краткого мига необузданной страсти.

Она непреклонно покачала головой.

Джозеф вздохнул и начал осторожно расстегивать пуговицы на ее рубашке.

— Упряма и неотразима, — пробормотал он. — Как всегда, не везет!

— Нельзя сказать, что ваше предложение не соблазнительно, — признала Тесс, задыхаясь и понимая, что они оба пытаются сделать вид, что ничего особенного не происходит.

Он не отводил взгляда от ее глаз, и она почувствовала, как потеют его ладони.

— Вы очень добры, — машинально поблагодарил Джозеф.

— Не обращайте внимания, — прошептала Тесс.

Она приподнялась, чтобы он смог снять с нее рубашку и бросить ее на пол. Его взгляд остановился на ее обнаженной груди.

— Холодно? — спросил он.

— Ничего, — ответила Тесс, не задумываясь.

Его легкой улыбки было достаточно, чтобы ее шея залилась краской. Джозеф наклонился над ней, их взгляды встретились, и Тесс затаила дыхание.

— Я проиграл, — заявил он. Его голос прозвучал как скрежет в накаленной атмосфере номера.

Тесс приподнялась навстречу его голодным губам, шепча:

— Уверена, вы не прогадаете…

С низким стоном Джозеф приник к ее губам. Тесс обвила руками его шею и прижалась к горячему телу. Она прогнулась, и он обнял ее за спину, а его язык глубоко проник в ее рот. Тесс захотелось, чтобы он одновременно касался ее в самых разных местах, руками и губами, пока не узнает каждый дюйм ее тела.

Джозеф нагнулся и взял в рот один из ее набухших сосков. Его язык был горячим и шершавым, и Тесс вскрикнула и притянула его к себе, продев пальцы под его брючный ремень.

Общими усилиями они сняли его рубашку, которая отправилась туда же, на пол. Тесс получила в свое распоряжение его широкую спину и пустила свои ногти гулять по ней, чувствуя все неровности развитых мышц. Джозеф издал стон глубокого удовлетворения.

— Ты ведьма, Тесс, — прошептал он. — Ведьма, которую я хочу до смерти.

Тесс прикусила его подбородок, а его ловкие пальцы принялись за пуговицы на ее джинсах, которые в конце концов пополнили кучу одежды на полу. Потом его мозолистая ладонь прошлась по гладкой коже ее груди, талии, животу и дальше вниз. Когда пальцы осторожно расправили жесткие волосы меж ее ног и нежно погладили маленький бутон плоти, Тесс откинулась головой на подушку и со стоном выдохнула его имя. Его палец скользнул в заветную глубину, и она потеряла всякую связь с реальным миром.

Тесс превратилась в желе в его руках. Джозеф играл с ее сосками, порождая где-то глубоко внутри гигантскую волну чувств. Но Тесс не останавливала его. Наоборот, она ждала, надеялась и молила о том моменте, когда обрушится эта волна, пока почти не заплакала от страха, что этого может не произойти.

Но Джозеф целовал ее в живот и шептал ее имя. Он сдвинулся ниже, и она почувствовала, как он устраивается меж ее бедер. Тесс затаила дыхание, ощутив приближение оргазма.

Волна экстаза затопила… и Тесс забилась в судорогах, которые заставили ее закричать от восторга и застонать от невыносимой боли. Это было сильнее, чем она когда-либо испытывала. Больше, чем даже могла вообразить.

Джозеф поцеловал ее мягкие губы, потом раздвинул ее бедра и проскользнул внутрь.

Тесс вскрикнула, почувствовав, как он велик, но внезапно появившийся страх от всех ее ощущений — нежности, страсти и невероятного удовольствия — потряс ее.

Джозеф понял ее волнение и прошептал:

— Не бойся, Тесс. Просто позволь мне любить тебя.

Он вновь вошел в нее, лаская изнутри глубоко и сильно, заставляя Тесс исторгать страстные крики. Ее тело приспособилось к нему, словно изначально было предназначено именно для него, и Джозеф поднял ее ноги, чтобы они сомкнулись на его талии. Глубокие проникновения побуждали обоих стонать от наслаждения.

36
{"b":"150109","o":1}