– Но… я не могу вот так просто взять и… полететь на Маргариту.
– А почему бы и нет? Я уверен, Стив поймет тебя. Ты же сама не раз говорила, какой он понятливый мужчина.
– Что туда надо брать из одежды? – упавшим голосом спросила Аделин. – Какая там погода?…
– Жарко. Очень жарко. Вот что. – Он почесал затылок и весело улыбнулся ей. – Пару часов потрать на покупки. Это мой приказ. Там потребуются лишь обычные предметы одежды, изделия для повседневной носки. Никаких костюмов, никаких официальных вечерних нарядов. Там не просто жара, а настоящее пекло. Так что подкупи себе шорты, тенниски, панамки и все такое прочее. – На секунду его воображение нарисовало ее в соблазнительном пляжном одеянии, и он добавил: – Разумеется, не забудь и про купальник. Три бассейна есть в самом отеле, а от отеля до моря – рукой подать.
– Но разве мы не должны будем работать весь день? Разве у нас будет оставаться время для пляжа? – беспомощно пробормотала она.
– Разумеется, мы будем работать с достаточной степенью интенсивности, – ответил он, – но не целыми днями напролет с утра до вечера. У нас не будет никаких официальных встреч, так что даже во время рабочего дня можно будет переодеться во что попало и сбегать к морю, чтобы окунуться, а потом принять в номере прохладный душ… Итак, теперь ты можешь заняться своей дублершей, а как только закончишь с ней, сразу отправляйся в какой-нибудь приличный супермаркет. Авиабилеты нам передадут завтра утром в регистрационном зале.
Он сообщил ей также, в какое время она должна быть в аэропорту и когда по расписанию состоится вылет их рейса.
На следующее утро, когда они встретились в аэропорту, Джерри, увидев ее небольшой компактный чемодан, одобрительно улыбнулся и весело воскликнул:
– Всего один чемодан! И такой аккуратный, совсем не громоздкий! Очень разумно. Я уверен, что для большинства женщин, отправляющихся в путешествие, такой чемоданчик может служить лишь средством для транспортировки их косметического арсенала.
Аделин в свою очередь обратила внимание не на его более внушительный чемодан на колесиках, а на него самого. Несмотря на то, что на нем были простые штаны цвета хаки и обычная рубашка с коротким рукавом, он излучал необоримую и какую-то изысканную сексуальность.
Рядом с ним Аделин в своей простенькой светло-серой юбочке и бледно-голубой блузке чувствовала себя плохо одетой, наивной и глупенькой девочкой. Любая из его поклонниц, размышляла она, оделась бы для данного случая наверняка с более изощренным вкусом и выглядела бы так же ультраобыкновенно и в то же время сверхэлегантно, как выглядел он.
Джерри не переставал улыбаться ей какой-то загадочно-покровительственной улыбкой, когда подвел ее к секции регистрации для пассажиров первого класса, где не было очереди, а отношение чиновников можно было характеризовать как самое уважительное, даже чуть ли не подобострастное.
Зарегистрировав билеты, они вошли в специальный зал ожидания для пассажиров первого класса, в котором Джерри чувствовал себя легко и непринужденно, а его спутница стала прилагать максимум усилий, чтобы не показаться неуклюжей простушкой, которая впервые попала в один из роскошнейших залов аэропорта и теперь неприлично таращила глаза на все и вся.
– А в этом зале разрешается разговаривать? – полушутя спросила она приглушенным голосом. – Здесь такая гробовая тишина! Так тихо не бывает даже в нашей местной библиотеке.
– Ну, конечно же, разрешается. Только надо убавить громкость на полтона. Чтобы не разбудить спящих. – Кивком Джерри указал ей на двух мирно спящих бизнесменов среднего возраста, и Аделин, проследив за его взглядом, понимающе улыбнулась.
– Э-э… Аделин, – обратился он к ней, как только они уселись в удобные мягкие кресла, – как воспринял твою неожиданную командировку Стив? Ведь все произошло так быстро. Надеюсь, он не стал метать громы и молнии?
– А почему он должен был метать их? – ответила она ему вопросом на вопрос.
– Просто… некоторые мужчины, насколько я заметил, считают, что обручальное кольцо позволяет им брать вожжи в свои руки и… – Вдруг он замолчал и, взглянув на ее руку, воскликнул: – О, да ты, я смотрю, еще не надела обручальное кольцо!
– Нет, не надела.
– Почему же? Неужели Стив так занят своей бухгалтерией, что до сих пор еще не нашел времени для покупки двух колец?
После продолжительной паузы Аделин произнесла:
– Я все еще не решила для себя окончательно… и до сих пор ничего не ответила ему.
– Ты поступаешь очень мудро, очень здраво. – Джерри говорил задумчивым, серьезным тоном. И вдруг он рассмеялся и сказал: – Мне не хотелось бы, чтобы моя секретарша, обладающая столь выдающимися профессиональными качествами, покинула офис «Джерри Луиса» ради того, чтобы начать беспрерывно рожать детей…
– О нет. Стив… – Аделин замолчала, почувствовав себя в западне. Бросить работу и целиком переключиться на семейную жизнь – именно этого ждал от нее Стив. – Ни о чем таком мы еще не говорили. Как я уже сказала, никаких окончательных решений мы со Стивом не принимали. По крайней мере, я еще не приняла.
– А ты не говорила ему о…
– О чем?
Их взгляды встретились. Несколько секунд они не мигая смотрели друг на друга, и Аделин наконец с трудом смогла отвести свой взгляд от его гипнотизирующих черных глаз.
Он удивленно поднял брови. Неужели она не догадывается, что он имел в виду?
– О нас, естественно, – ласково шепнул он ей на ухо.
– Если ты имеешь в виду нас с тобой, то мы друг для друга не существуем как мужчина и женщина.
– Возможно, я не очень удачно выразился. – Джерри глубоко вздохнул. – Тогда уточняю. Сказала ли ты Стиву, что мы с тобой когда-то переспали?
– Это было всего один раз! – Волна бурных, сладострастных воспоминаний вдруг подхватила ее и стремительно и властно понесла в прошлое…
– Насколько я понимаю, он ничего об этом не знает?
– А надо ли, чтобы он знал?
– Он ревнив? – Одна из бровей Джерри изогнулась почти вопросительным знаком.
– Нет!
– Неужели он не поднял бучу, когда узнал, что ты собираешься провести целую неделю на тропическом острове со своим боссом?
– Я вовсе не собираюсь провестис тобой целую неделю на тропическом острове! Я собираюсь целую неделю активно работать. И не имеет значения, где и с кем! – с негодованием бросила ему Аделин. – Ты говоришь об этой поездке так, будто… будто…
– Будто… что? – Ее возмущение и одновременно смущение начали забавлять его.
– Мы ведь… летим туда не на отдых, не так ли? – тихим, почти жалобным голосом спросила она. – Мы летим на этот остров работать.
– Разумеется.
Его лицо вдруг стало серьезным, задумчивым. Всего минуту назад он смеялся, шутил, подкалывал ее. И вот теперь весь ушел в себя. Аделин искоса взглянула на его ожесточившиеся, суровые черты, и ей стало даже как-то не по себе. Какие мысли, какие эпизоды из прошлого, какие тайные желания отягощали сейчас его душу? Может быть, ему вспомнилась погибшая жена?
Несколько минут назад он заговорил о ее возможном браке. Вероятно, этот разговор напомнил ему его собственный брак. И любовь, которой он лишился, когда его красавицу-жену постигла мгновенная смерть на автомагистрали в Испании…
Аделин тоже начали было обуревать мрачные мысли, но как раз в этот момент объявили посадку на самолет, и это моментально встряхнуло ее и вывело из глубокой задумчивости Джерри.
Через десять минут они уже сидели в удобных креслах с застегнутыми ремнями безопасности, а четверть часа спустя их воздушный лайнер плавно взмыл в лазурное летнее небо над Новой Англией.
В салоне самолета Джерри вновь оживился, повеселел и начал рассказывать ей о разных странах и регионах, в которых побывал за многие годы. У Аделин создалось впечатление, что он был везде и видел все. Даже то, чего не мог видеть ни один заядлый турист и искатель приключений.
Аделин оказалась прилежной слушательницей. Обычно Джерри во время перелетов спал. Но на этот раз он чувствовал необыкновенный подъем и непрестанно говорил, потому что чувствовал искренний интерес и увлеченность, с какими она слушала его рассказы.