Литмир - Электронная Библиотека

Марси положила горсть сушеных рыбешек на гамбургер. Увидев изумление Клэр, она объяснила:

- Это идея Эвена.

- Ты осторожней с Эвеном и его идеями, - предупредила Клэр, - у него их слишком много.

- Этого я не очень опасаюсь. Мужчины на меня как не смотрели, так и не смотрят.

- Ты очень красивая женщина, - твердо сказала Клэр. - Если бы ты не пряталась за очками и не носила бы стрижку, которая скрывает пол-лица, не было бы отбоя от мужчин.

Это рассмешило Марси.

- Я ничего не прячу, я просто такая. Если бы даже захотела измениться, то уже не могла бы - люди знают и хотят видеть меня именно такой.

Клэр вздохнула и покачала головой.

- Бог с ними, с людскими ожиданиями. Я точно знаю: есть неукротимая женщина внутри Марси Прюит. Она ждет, когда ее выпустят из клетки.

Марси улыбнулась и подумала, как это чудесно - быть свободной, смеяться со старым другом и не бояться быть глупой.

- Хватит обо мне. Рассказывай о себе, о Джекобе и не упускай не единой детали.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Дорогая Марси!

Мы с женихом хотим летом устроить свадьбу на открытом воздухе, но боимся, что могут возникнуть проблемы с погодой. Что Вы нам посоветуете?

Тифани и Крис, Вудланд Хилс

А детали истории Клэр были невероятно увлекательными. Как потрясающий, интригующий фильм.

На скользкой дороге близ маленького городка разбивается автомобиль. Погибают отец и мать, остаются трое детей: мальчики девяти и семи лет и трехлетняя девочка. Жадный дядя с помощью продажного юриста делает так, чтобы каждый из усыновленных разными семьями детей думал, что остальные двое погибли. Спустя двадцать три года их кузен узнал правду, нанял юриста, чтобы найти детей и воссоединить семью. Расследованием занимался Джекоб, а трехлетней девочкой была Клэр, которая, конечно, ничего не помнила.

- И ты узнала все это за два дня до свадьбы с Оливером?

- Представляешь, я была в магазине на последней примерке свадебного платья. Джекоб подошел ко мне, когда я выходила из магазина. Он сказал мне, что я родилась в округе Волчья Река штата Техас, что мое имя, данное мне при рождении, - Элизабет Мария Блэкхоук и что у меня два брата, Рэнд и Сит.

Клэр налила две чашки чая и протянула одну Марси.

- Все это звучало так абсурдно, что я не поверила. Я думала, что либо он сумасшедший, либо произошла какая-то ужасная ошибка. Как же могли мои родные обмануть меня? Но он представил мне доказательства: фотографии автомобильной аварии, газетные статьи, свидетельство о рождении, даже копию свидетельства моего удочерения. Это многое мне объяснило. Мои приемные родители очень меня любили и ничего для меня не жалели. Но я всегда чувствовала, что мне чего-то не хватает в жизни, что-то не в порядке, как будто я не на месте.

Марси хорошо понимала это что-то. После смерти родителей она жила со своей тетей Хэтти, и, понятно, ей было как-то не по себе. Тетя была эксцентричной бездетной вдовой и не очень знала, что ей делать со своей восьмилетней племянницей. Умом Марси понимала, чем она отличается от других детей, но от этого легче ей не становилось.

- Какая досада, что я не была рядом с тобой, - вздохнула Марси. - А я четыре года слушала чужих людей, которые говорили куда мне идти и что делать для карьеры. Наконец я научилась говорить «нет».

- Здорово, это такое маленькое и мощное слово. Знаешь, хорошо, что ты не смогла тогда приехать. Было бы ужасно, если бы ты прервала европейский тур презентации своей книги только для того, чтобы увидеть, как я сбегаю из церкви под свадебный марш.

- А мне жаль, что я этого не видела. Я сама никогда не смогла бы решиться на такое.

- Решиться? Просто я вдруг встретилась взглядом с Джекобом - он стоял в конце церкви - и поняла, что не могу выйти замуж за Оливера и жить во лжи. Я подошла к Джекобу и попросила его увезти меня. И с тех пор ни разу не оглянулась назад и ни о чем не пожалела.

Глаза Клэр наполнились слезами.

- Знаешь, Марси, впервые в моей жизни все пошло хорошо. Джекоб, встреча с братьями, покупка отеля. И ты здесь. Жизнь чудесна!

- Я тоже могу заплакать. - Марси сглотнула ком в горле. - Я счастлива, что ты счастлива. Как же Джекобу повезло - у него есть ты.

- Это мне повезло. Ну, хватит о нас. Хочу послушать о твоем журнале. И хочу тебя спросить: ты действительно сама отвечаешь на все эти письма с вопросами о стиле жизни?

- На все до последнего, - смеясь, сказала Марси.

Утро очень подходило для плавания. Воздух был хрустально прозрачен, в это время суток половина седьмого - все гости отеля еще спали и вокруг царила тишина. Эвен разделся и нырнул в воду. Двенадцать лет назад, во время учебы в университете, он был в университетской команде пловцов. Кажется, прошло уже лет сто. Закончив первый круг, он повернул на второй, наслаждаясь прохладной свежестью воды и движением.

Рано вставать было его привычкой. Если занимаешься строительством, иначе и невозможно, работаешь с раннего утра и до позднего вечера. Ему нравилось его дело, он получал удовольствие от работы, начиная со стадии архитектурной разработки и кончая этапами отделки. Прошла неделя после окончания очередного проекта, а ему уже хотелось занять работой голову и руки. Свободное время между проектами, короткий период отдыха, он посвящал в первую очередь женщинам, которым отдавал почти все это время.

Накануне вечером он познакомился с двумя девушками-моделями, Мэнди и Сюзанной. Они пригласили его на сегодняшний вечер к себе в номер, но ему пришлось отказаться, потому что Клэр устраивала предсвадебную вечеринку. Придется моделям провести вечер без него. Досадно…

Но его мысли в данный момент занимали не только Мэнди и Сюзанна. Он с удивлением понял, что образ Марси не покидает его. Ее смешная огромная шляпа. Как она испуганно вздрогнула, когда он поцеловал ее на перроне. Как она трогала и нюхала розы, как наслаждалась любимыми гамбургерами. В этот момент ему очень хотелось коснуться ее губ. Она могла бы неправильно его понять или испугаться, этого он не хотел. Он просто хотел еще раз почувствовать чудесный вкус ее губ. Он никогда не думал о женщинах так. Пожалуй, вовсе о них не думал. Да, что-то с ним не так, надо проплыть еще пятнадцать кругов, чтобы выплеснуть энергию, которую в отсутствие работы совсем некуда деть. Нет, пожалуй, лучше проплыть двадцать пять кругов.

В это утро, в половине седьмого, Марси сопровождала Клэр в ее обходе отеля. Если с улицы отель «Четыре ветра» выглядел элегантным, то внутреннюю обстановку Марси назвала бы просто изысканной. Мебель в холлах была не только фешенебельной и удобной, она являлась украшением, как и цветы в изящных вазах, и предметы искусства, многие из которых были просто антикварными. Они посмотрели прекрасно оборудованный гимнастический зал, спа-салон, салон красоты, кухню и другие службы.

- Ты, вероятно, измучена - сначала ехала, потом всю ночь я занимала тебя рассказами о себе.

- Припоминается, я тоже не молчала, - Марси рассматривала изумительную скульптуру из бронзы, - да и два часа - это не совсем вся ночь.

- Если не вставать в половине шестого. И какой же это отпуск, если ты не будешь высыпаться?

В половине седьмого в холле, кроме персонала, никого не было. Лучшее время для Марси. Нет нужды бояться, что ее узнают, прятаться и надевать огромную шляпу.

- Я бы и не смогла спать. Мне так хотелось посмотреть твой отель. Мне очень нравится, как ты все сделала, - искренне ответила Марси.

- Мой кузен Лукас спроектировал и построил «Четыре ветра» как туристический отель и конференц-центр. Я кое-что переделала, когда купила его. Со мной работала Оливия Камерон, дизайнер по интерьерам. Я познакомлю тебя с ней, у нее в городе антикварная лавка.

- Чудесно, очень хочу познакомиться с ней. В нашем следующем номере предполагается статья об антикварных лавках в маленьких городках. Возможно, расскажем и о ее лавке.

4
{"b":"149732","o":1}