Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Разумеется!

Хейл с гордостью провел Элизабет по всему дому.

— У нас пять спален и пять ванных комнат.

Он показал ей кабинет, музыкальную комнату, гостиную и столовую. Элизабет не скрывала восхищения. Комнаты были обставлены мебелью из сосны и красного дерева, дом производил впечатление сугубо мужского жилища. В воздухе витали ароматы лимона и диких цветов. Начиная от украшенных деревянной резьбой потолков и заканчивая мраморными каминами, дом Хейла был так же красив, как и сам владелец.

Хейл распахнул перед ней дверь в прекрасно оборудованный тренажерный зал. Неудивительно, что Хейл в такой прекрасной форме, подумала Элизабет. Даже частые переезды и нездоровый образ жизни можно было легко компенсировать, занимаясь на этих снарядах.

Усмехаясь, Хейл повел Элизабет дальше.

— А вот моя железная дорога! — Он открыл перед ней дверь в маленькую комнату, где взору девушки предстало множество игрушечных паровозиков и грузовичков, замерших на дороге через равнины Техаса.

Вскоре они вышли в широкое патио в мексиканском стиле. Она увидела огромный бассейн, два теннисных корта и три коттеджа: один песочного цвета, второй — цвета охры и третий — белоснежный.

— Поместье просто прекрасное, Хейл. Никогда не видела такой красоты!

— Я еще не все показал. Днем поедем кататься на лошадях. - Он указал на коттеджи: — Отец живет в белом, брат Би-Джей — в соседнем. Не хотят жить в моем доме, хотя он такой огромный, что всем бы хватило места.

— А кто живет в третьем коттедже?

— Он для гостей.

— Хейл! — радостно крикнул пожилой мужчина, выйдя на порог белого домика.

— Привет, папа! — Хейл крепко обнял отца.

— Как я рад тебя видеть, сынок!

Хейл обнял отца за плечи и подвел к Элизабет.

— Папа, познакомься, это Лиз.

— Настоящая красавица! У Хейла всегда был превосходный вкус.

— Наслышана.

— Но он еще ни одну леди не приводил к нам в дом. — Элизабет недоверчиво взглянула на Хейла. — Честное слово. Меня зовут Боб. Боб Бриджес. Добро пожаловать в поместье, моя дорогая! — Пронзительно серые глаза мужчины игриво сверкнули, когда он обеими руками пожал руку Элизабет. Самое поразительное заключалось в том, что Хейл Бриджес, видимо, был точной копией своего отца в молодости. — Отдыхайте в свое удовольствие. Если что-то понадобится, все мы всегда к вашим услугам.

Элизабет почувствовала, как краска заливает лицо. Видимо, Боб считал, что она новая возлюбленная Хейла, а ей было нечего на это возразить. Она пообещала Хейлу не говорить родственникам о грозящей ему опасности и теперь по рукам и ногам была связана этим обязательством.

Элизабет, Хейл и его отец вместе отправились в большой дом, где в кабинете их уже ждал Би-Джей.

— Хейл, что стряслось? — Младший брат тут же засыпал Хейла вопросами. — Что ты делаешь дома во время концертного тура? Что произошло? И кто эта фантастическая девушка?

— Эй, братец, притормози, я не должен перед тобой отчитываться! — широко улыбнулся Хейл. Он опустился на одно колено, чтобы обнять брата и хлопнуть его по спине.

Элизабет изумленно наблюдала за этой сценой. Брат Хейла сидел, в инвалидном кресле. Би-Джей был похож на брата и отца: такие же волевые черты лица и насмешливый огонек в глазах. Широкоплечий и мускулистый, он пристально смотрел на Элизабет.

— Лиз, познакомься с моим маленьким братиком.

С улыбкой она шагнула вперед и протянула руку:

— Приятно познакомиться.

— А мне-то как приятно! — Би-Джей крепко пожал ей руку. — Год из года мне говорили, что у Хейла полно женщин, но я ни одной из них не видел, — заявил он с обезоруживающей улыбкой.

У Элизабет все замерло внутри, но она ничего не сказала.

— Все когда-то бывает впервые, — быстро вмешался Хейл. — Моя группа прибудет после полудня, братец. Мы будем репетировать на ранчо, подготовимся к выступлению в Нэшвилле.

— Отлично. Нам с отцом как раз надо как следует встряхнуться.

— А где вы собираетесь работать? — спросила Элизабет.

— А у нас тут есть специальное помещение, где мы репетируем, когда бываем на ранчо, — с усмешкой ответил Хейл.

— На этом ранчо у Хейла есть все, что только может понадобиться, — гордо добавил Би-Джей.

— Главное, что у меня есть ты, братец, чтобы за всем этим присматривать. Без тебя поместье не приносило бы ни гроша.

— Ну что поделать с этими мальчишками! — заключил Боб Бриджес. Было видно, что он бесконечно гордится обоими сыновьями.

Элизабет улыбнулась. У Хейла было на удивление дружное семейство.

— После ленча надо будет заняться кое-какими делами, а потом мы с Лиз покатаемся на лошадях, — сказал Хейл брату.

Элизабет хотелось поскорее осмотреть все поместье, и она надеялась, что дела не отнимут у Хейла слишком много времени.

Очевидно, Хейл был того же мнения, потому что быстро закончил разговор со своим финансовым консультантом Биллом Корманом. В то время как брат и управляющий занимались делами на ранчо, Корман следил за финансами Хейла. Такое разделение обязанностей позволяло Хейлу полностью сконцентрироваться на творчестве.

Главным вопросом, который они обсудили с Корманом, была покупка школы боевых искусств Элизабет. Отдав распоряжения, Хейл полностью погрузился в мысли о девушке.

Единственное, что было правдой в статье «Сан кроникл», так это то, что Элизабет была блистательной блондинкой, покорившей сердце Хейла Бриджеса. Он загорался желанием от одной мысли о ней. Его манило не только ее красивое тело, но и душа. Ему нравилось, что она, как и он сам, была тверда в своих жизненных принципах. Ему все в ней нравилось.

Тридцать минут спустя он нашел Элизабет в конюшне, где она кормила жеребенка сахаром. Две рыжие гончие Хейла стояли рядом. У Хейла перехватило дыхание.

Светлые волосы Элизабет были собраны в хвост. Синие джинсы плотно облегали красивые бедра. Его сердце бешено застучало, а тело напряглось. Прекрасная леди-телохранитель обернулась и поприветствовала его самой солнечной в мире улыбкой.

Хейл сделал глубокий вдох и замер на пару мгновений, чтобы дрожь в голосе не выдала его возбуждения.

— Ну что, покатаемся?

— Я готова! — ответила она.

Улыбка заиграла в уголках ее полных розовых губ. Непослушный локон упал на лицо, делая ее еще прекраснее, и Хейл застыл, очарованный красотой.

— Хейл? Что-то не так?

— Что ты! — Он снова сделал глубокий вдох. — Сейчас найдем седло и поедем.

Хейл сам оседлал для Элизабет вороную кобылу.

— Лошадку зовут Чейни. Я поеду на ее братце Чероки. Мои любимцы.

Хейлу было чем гордиться. Кобыла реагировала на малейший знак со стороны наездницы. Путешествуя по бескрайним владениям рядом с Хейлом, Элизабет чувствовала себя на седьмом небе от счастья. Удивительно красивый пейзаж и свежий воздух! Вскоре он остановился на вершине холма и спешился.

— Это мое любимое место. — Он протянул ей руку. — Пойдем посмотрим,

Перед ними расстилалось огромное ранчо Хейла.

— Мои владения. Куда ни посмотри.

— Как красиво!

— Это место всегда будет моим домом.

— Похоже на рай на земле. Я понимаю, почему ты так любишь это место. Да и твоя семья здесь, кажется, счастлива. — Элизабет на секунду замолчала, а потом продолжила: — Хейл, а что случилось с твоим братом?

Хейл сдвинул шляпу на затылок.

— Би-Джей упал в пруд на мелководье, когда ему было десять лет, повредил позвоночник. Сначала он постоянно нуждался в медицинском уходе.

— Нелегкое у него было детство.

— Би-Джей держался молодцом. Да и сейчас он делает больше, чем иной здоровый мужчина. Можно сказать, он один управляет ранчо.

— Благородно с твоей стороны. — Впервые Элизабет поняла, что Хейл очень сердечный, щедрый и добрый человек.

Польщенный ее комплиментом, Хейл продолжал рассказывать о своем брате:

— Это Би-Джей сделал ранчо прибыльным.

— Твой папа вроде неплохо выглядит.

— Ага. Кажется, папа приходит в себя. Он повернулся к Элизабет и взял ее за руку. — Он горевал по маме почти четыре года.

20
{"b":"149727","o":1}