— Сэм, нам надо будет серьезно поговорить…
На лице Сэма тут же поубавилось оживления.
Некоторое время он виновато смотрел на мать, потом обнял ее за шею, и Джулия с трудом сдержала слезы. Это было невыразимое счастье — прижимать его к себе и знать, что с ним все хорошо и что он счастлив.
— Мам, прости меня…
Она погладила его по щеке. Он поднял на нее глаза.
— О, Сэм… — ласково сказала Джулия. Сэм широко улыбнулся.
— Правда, мам, мировое место! Точно, тебе здесь понравится. А у Хока есть ездовые собаки, он разрешает мне кормить их. Если ты попросишь, он тебя обязательно покатает.
— Непременно, — согласилась Джулия, — мне бы только из самолета выбраться…
И она с трудом встала — ноги были как ватные.
Сэм с тихим визгом спрыгнул на руки Джо. Джулия с опаской посмотрела вниз — там ее ждал Тэннер.
— Добро пожаловать в Мьюлшу, — сказал он, осторожно обхватил ее за талию и бережно спустил вниз.
Джулия взглянула на него… Так они и замерли на мгновение: его руки на ее талии, а ее — на его шее.
— По-моему, вам надо отдохнуть, прежде чем вы полетите обратно. Мы отвезем вас в «Обитель».
— Спасибо, — тихо сказала Джулия, — я и правда устала.
— Хок отвезет нас.
Тут только она заметила еще одного человека, ждавшего неподалеку. Рядом с ним стоял Сэм, они беседовали вполне дружески. Человек снял шапку, обнажив угольно-черные волосы.
— Миссис Логан, это мой второй партнер — Кайл Хокинс.
— Но мы зовем его Хок, — добавил Сэм с важностью.
Мужчина молча кивнул и снова надел шапку. Джулии показалось, что его внимательные глаза не перестают изучать ее.
— Очень рада познакомиться с вами, мистер Хокинс.
Он и тут ничего не сказал, но улыбнулся почти неуловимой улыбкой и помог Сэму забраться на переднее сиденье машины. Тэннер открыл перед Джулией заднюю дверцу и, подождав, когда она устроится, сел рядом с ней.
— Хок не слишком разговорчив, — пояснил он. Пока они ехали по заснеженной узкой дороге, Джулия размышляла об этих троих и удивлялась тому, как могли такие совершенно разные люди стать друзьями.
— Смотри, ма, это Мьюлшу. Класс, правда?
Джулия выглянула из окна. Немного в стороне виднелась группа заснеженных строений.
— А вон там бар Доила! — закричал Сэм, указывая на старое кирпичное строение. — Мы ужинали там в тот вечер, когда я сюда приехал.
Джулия повернулась к Тэннеру.
— Вы водили моего сына в бар?
— Он еще дал мне попробовать пива, — гордо добавил Сэм.
Тэннер усмехнулся.
— Не вижу в этом ничего забавного! — вспылила Джулия.
Тэннер наклонился почти к самому ее лицу.
— Не беспокойтесь, это был обыкновенный мужской ужин. У Доила хорошо кормят, мы посидели, выпили, поговорили о женщинах, а потом пошли домой и побрились.
Джулия уловила насмешливый огонек в его глазах. Он снова дразнит ее! Она промолчала.
Джулия никогда не видела такого леса. Это был лес из сказки: могучие ели, припорошенные снегом, сверкали на солнце, словно стражники, охраняя зачарованное безмолвие.
Джулия почувствовала себя маленькой девочкой, которая оказалась в заколдованном рождественском лесу, где, конечно, живут феи и гномы, а на сказочной поляне в лесной хижине принц ждет свою принцессу: волшебной рождественской ночью они встретятся, и он подарит ей свою любовь и свое сердце.
Джулия улыбнулась: она, словно ребенок, на минуту поверила в принцев и фей — и вспомнила Сэма и его Санта-Клауса.
«Восхитительное место, конечно, — подумала Джулия, — но ни принцев, ни фей для меня здесь нет, и Санта-Клаус здесь тоже не живет. И попала я сюда не по воле рассерженной феи, а по капризу собственного ребенка. Пора вернуться на землю. В сущности, я должна быть рада тому, что у Сэма появилась возможность побывать в хорошей мужской компании».
— Сэм так быстро растет, — пробормотала она вслух. — Иногда мне кажется, я совсем не знаю его.
— Он хороший паренек, — сказал Тэннер.
— Хороший, — повторила она и отвернулась к окну.
Тут Хок свернул с главной дороги, и они поехали через лес.
Неожиданно деревья расступились, и Джулия увидела длинное низкое строение.
— Добро пожаловать, — произнес Тэннер, и Джулия почувствовала гордость в его голосе.
Пожалуй, у него были все причины гордиться. Этот дом, так уютно стоящий среди сосен, и в самом деле был хорош. Она понимала теперь, почему Сэм так хотел, чтобы она его увидела.
Хок остановил машину, и Сэм выскочил наружу.
— Пойдем, мам, я все тебе покажу.
Тэннер помог ей выйти.
— Лучше мы сперва дадим твоей маме отдохнуть. А потом все ей покажем.
— Ладно.
Сэм тут же увязался за Хоком, который направился куда-то в сторону коттеджей. Джулия улыбнулась, видя, как Хок кивнул мальчику и взял его за руку.
— Не беспокойтесь, — сказал Тэннер по дороге к дому, — Хок за ним присмотрит.
Он открыл дверь и отступил, пропуская ее. Внутри было тепло и уютно. Горел огонь. Это была типично мужская комната, ее украшали головы животных и чучела рыб вдоль стен.
— Мы поместим вас в свободную комнату, — прервал Тэннер ее размышления. — Там в конце коридора есть ванная. Отдохните немного перед обратной дорогой.
И он повел ее по коридору. Джулия подумала, что через несколько часов они улетят отсюда, а уже завтра будут в Чикаго. И сама удивилась, ощутив в душе сожаление. Пожалуй, Сэму будет не хватать его новых друзей, но и ей самой будет чего-то недоставать. Наверное, ощущения рождественской сказки…
В комнате, куда вошла Джулия, окон не было, пол покрывали грубой работы коврики, у стены стояла большая железная кровать, на ней выцветшее стеганое одеяло и несколько подушек. У другой стены печка. Самодельный стол, старая лампа, таз и кувшин для умывания. И, конечно, голова лося на стене.
Она поежилась: ни одного окна, а все равно холодно. Тэннер подбросил дров в огонь и прикрыл дверь.
— В это время года у нас не жарко Мы обычно носим по два свитера.
Он подошел к ней совсем близко, и Джулия внезапно забыла о холоде.
— Вы уверены, что Сэм вам не мешает? — спросила она. — Он может посидеть здесь со мной.
— С ним все в порядке, — сказал Тэннер, успокаивающе касаясь ее руки. — А вам лучше прилечь.
Она чуть улыбнулась.
— Пожалуй, я так и сделаю.
— Хорошо, — тихо сказал он и отступил. — Мы полетим обратно через пару часов.
— Через пару часов, — повторила она, когда дверь за ним закрылась. — Я понимаю, что это совершенно невозможно, — прошептала она, обращаясь к лосиной голове, — не знаю, с чего бы он мог мне понравиться. Абсолютно не мой тип.
Ей показалось, что голова с ней согласна. Джулия упала ничком на кровать
— Господи, Сэм, во что ты нас втянул?
* * *
Тэннер посмотрел на часы. Половина восьмого. Джулия спала уже девять часов. Каждый час Сэм бегал проверять, пока не стало понятно, что сегодня они никуда не улетят. Тогда он угомонился и принялся рассматривать карту Аляски.
Тэннер лениво помешал молоко и добавил в кастрюльку приличную порцию какао. Он вздохнул: ему не хотелось, чтобы она уезжала. «Она чужая здесь, — напомнил он самому себе. — Пусть возвращается домой, и дело с концом».
Тэннер налил какао в кружку и направился к ее комнате. Осторожно открыл дверь и замер на пороге. Свет из коридора осветил ее хрупкую фигурку, свернувшуюся калачиком на кровати. Светлые волосы разметались вокруг головы, а кожа словно серебрилась в слабом свете. Принцесса. Таким не место на Аляске. Некоторое время он смотрел на нее, не в силах оторваться. Потом тихо подошел к кровати и поставил кружку на тумбочку. Тэннер протянул руку, чтобы убрать волосы с ее лица, но даже это несостоявшееся прикосновение встревожило ее, и она открыла глаза.
— Привет, — прошептал он.
Джулия сонно провела рукой по волосам.
— Привет.
— Как вы себя чувствуете?
Она приподнялась на локте.