Литмир - Электронная Библиотека

– Спокойно, все – спокойно! – гаркнул Анэто. – Ничего страшного! Сейчас мы с Мег перекроем течь! Все успеем сесть в шлюпки!..

Надо отдать ему должное, Анэто справился. Заскрипели доски, что-то заскрежетало, и погружение кораблика замедлилось, почти что остановилось. Вскоре вся команда, маги, Райна, Тави и Кицум уже сидели в лодках, выгребая к недальнему берегу. Мегана пришла в себя, помогая гребцам заклинаниями.

Не прошло и получаса, и днища шлюпок заскребли по песку. Анэто покровительственно похлопал по плечу несчастного шкипера.

– Не кручинься, добрый человек. В Ордосе тебя щедро вознаградят за все твои потери. Явись к казначею, покажи ему вот это… – И они углубились в сугубо специальные материи.

Мегана мрачно переводила взгляд с обломков тонущего корабля на берег и обратно.

– Это что же получается? – наконец не выдержала она. – Это нас меньше чем за день через все Море Призраков переметнуло?! Ничего себе! Ну и силища…

– Тьма, одно слово, – проворчала Тави, заботливо стирая с клинка солёные капли.

– Тьма, – согласился Кицум. – Только, да простит меня высокородная госпожа Мегана, это не просто Тьма.

– А что же? – повернулась к нему эвиальская волшебница.

– Тьма – одно только название, – пояснил Кицум. – Не всё Тьма, что чёрно, и не всё, что чёрно, – Тьма.

– Слова, почтенный Кицум! Магии нужны точные определения!

– Точные определения, высокородная госпожа? Что ж, можно и точные определения. Великий хаос. Ничто, отрицающее порядок. Не пустота, нет, но суть, не имеющая упорядоченного воплощения. Олицетворение распада, гниения, уничтожения. Возникшее и зародившееся тут как болезнь. Это то, что я почувствовал.

– Как это может помочь составить заклинания против неё? – настаивала Мегана, забыв о том, что обстановка вокруг, мягко говоря, не располагала к высокоучёным магическим диспутам.

– Я не маг, – покачал головой Кицум. – Но в том мире, откуда я родом, был такой чародейный орден – Всебесцветный Нерг назывался, – и вот они как раз занимались персонификацией или воплощением Ничто, Великой Пустоты. И говорили они, что это только для нас пустота, а на самом деле там новое… новая сущность, просто для нас она пустота…

– Поговорить бы об этом с предельщиками, – заметил подошедший Анэто. Шкипер, похоже, остался полностью удовлетворён – во всяком случае, физиономия его светилась от счастья. До Клары долетели обрывки фраз: «Кораблик, конечно, жалко… но ничего… не бриг, галеон построим… на такие-то деньги… всем до смерти хватит… и внукам останется…»

– Поговорим, – кивнула Мегана. – Ан, ты представляешь себе, где мы?

Анэто кивнул.

– Окрестности Филлегиса. До городка – полдня пути. До Ордоса, соответственно, если пешком – то почти неделя. Вопрос только, куда мы отсюда направимся?

– Похоже, эта ваша Тьма, или как там её, очень не хотела, чтобы мы добрались до Разрушителя, – мрачно заметила Клара.

– В точку, госпожа моя, в точку, – кивнул Анэто. – И вот теперь мы сидим на берегу, возле маленького рыбацкого городка, где нормального судна не зафрахтуешь. Местные рыбаки далеко от берега не отходят.

– А Разрушитель – в Салладоре, – скрипнула зубами Мегана. – И тонкие пути…

– Можно собрать других магов, – рассудительно заметил Анэто. – Пусть прибудут сюда…

– На корабле, – перебила его Тави. – Пусть пригонят нормальную посудину. Можно, – она метнула полупренебрежительный взгляд на столпившихся поодаль мореходов с погибшего шлюпа, – можно без команды. Сами справимся.

Хранитель Мечей. Одиночество мага. Том 2 - i_004.jpg

– Мысль здравая, – кивнула Райна. – Только найдём ли потом след-то его?

Анэто кивнул.

– Верное замечание, сударыня Райна. Я так думаю, надо собрать всех… всех надёжных, кто умеет держать язык за зубами, и попытаться найти Разрушителя отсюда.

– Сложно будет, если его прикрывает сама Западная Тьма, – с сомнением обронила Мегана.

– Не вижу другого выхода, – возразил Анэто. – Пока мы доберёмся до Салладора, Разрушитель окажется уже далеко. А моим друзьям, чтобы добраться до нас, потребуется… гм… совсем немного времени.

– И скольким ты доверил тайну тонких путей? – подозрительно спросила Мегана. – Ты же знаешь, Ан, как я к этому отношусь…

– Всего троим, Мег. Всего троим, так же, как и ты, – хитро улыбнулся чародей.

Мегана покраснела.

– Хорошие у тебя… прознатчики. Надо будет поспрашивать в Волшебном Дворе, поспрашивать…

– Мег, ну что ты? – укоризненно развёл руками милорд ректор. – Для этого мне не нужны шпионы в твоей вотчине. Всего-то навсего надо было построить магоскоп соответствующей мощности и разрешения. Ты ведь знаешь: точная механика и оптика – моя слабость…

Мегана молча кивнула, хотя подозрения её явно не рассеялись.

– Тогда устраиваемся здесь, – решила наконец за всех Клара.

На том и сошлись.

Интерлюдия 13

После происшествия с кошкой и разговора с двумя таинственными незнакомцами Сильвия совсем потеряла покой. Ей казалось, что за каждым её взглядом следит по меньшей мере десять пар глаз. Она шарахалась от каждой тени, металась из стороны в сторону, не зная, что делать, как избавиться от этого наваждения. Не жалея себя, пустилась вновь в погоню – однако впервые с ужасом вдруг осознала, что расстояние между ней и отрядом Клары отнюдь не сокращается, а, напротив, увеличивается с каждым днём. Напрягая все силы, Сильвия боролась с бессчётными лигами, но напрасно – Клара Хюммель с каждым днём опережала её всё сильнее и сильнее.

Сильвия добралась уже до краёв Вечного леса, когда поняла наконец, что Клару ей не догнать – только если та задержится где-нибудь ну хотя бы на неделю. Выбившись из сил, вне себя от ярости и досады, Сильвия решила остановиться. Требовалось, как говаривал её дед, «поработать головой».

Клара Хюммель, в свою очередь, вовсю гонится за кем-то, не исключено – как раз за теми самыми Мечами. Настичь её сейчас невозможно. Не настало ли время попросить помощи как раз у той самой пары её неведомых нанимателей?

Сильвия с надеждой вслушалась в лесную тишину. Ничего. Разумеется, ничего другого и ожидать нельзя. Если бы те двое могли так легко вмешиваться во всё и вся, им не потребовались бы никакие иные охотники за Мечами, кроме них самих.

Вокруг Сильвии лежал молчаливый зимний лес. Заваленный снегом, выстуженный, мёртвый. Белая сова встряхнулась, запахиваясь в крылья, словно в широкий плащ, – Сильвия начинала трансформу.

Некоторое время спустя на полянке возле развёденного костра на срубленном лапнике сидела тонкая девочка-подросток, зябко кутаясь в меховую курточку, рядом с ней в мерзлую землю был воткнут чудовищных размеров чёрный фламберг. Сильвия зачарованно глядела в огонь, и в пляске рыжих языков ей вновь и вновь чудилось пламя над рушащейся башней Арка, тот последний бой, в котором она уцелела чудом. Погиб весь Красный Орден, погибли архивы, погибли склады артефактов, арсеналы и книгохранилища, зверинцы, заклинательные покои и всё, всё остальное. Погибла вся жизнь Сильвии, капризной и взбалмошной девчонки, любимицы Верховного мага Арка, её деда (иногда кое-кем именуемого также Архимагом). Теперь-то Сильвия догадывалась, что Красный Орден, судя по всему, имел какие-то связи с той самой загадочной Долиной, куда её, Сильвию, забросила судьба. И ещё много чего странного творилось в Ордене последние месяцы, до того, как разразилась катастрофа, до того, как Арк попытался овладеть Деревянным Мечом и почти преуспел в этом.

А теперь она сидит в зимнем лесу, где растут почти такие же деревья, как и в родном Мельине, и ломает себе голову над тем, что же делать дальше. Она должна была подобраться как можно ближе к Кларе, но ту словно демоны на крыльях несут. Клара направлялась этой дорогой куда-то на юг – и разумнее всего не повторять все изгибы её пути, а лететь или идти напрямик. Одна-единственная маленькая и незначительная трудность заключалась в том, что Сильвия понятия не имела, куда направляется эта сумасбродка Хюммель.

26
{"b":"149348","o":1}