Литмир - Электронная Библиотека

— Тебе нужен список пассажиров? — спросил тот.

— Нет времени. Разберись здесь. Возьми его ноутбук, вытряси из него все. Допроси эту тварь как следует. Если откажется отвечать, убей. Я еду в аэропорт.

— Тебе не пройти мимо охраны.

— Возьму с собой Булганова. Я знал, что он нам пригодится.

86

— Это еще что такое? — скривился Булганов при виде побитого «ситроена».

Его только что вытащили из постели после трехчасового сна, и настроение у него было отвратительное.

— Это то, на чем ездят простые смертные. Залезай.

По дороге Дима рассказал ему о последних событиях.

— А я тебе зачем?

Очевидно, за ночь жажда приключений у олигарха несколько ослабла.

— Помашешь своим волшебным паспортом перед охранниками. Он сидит в ВИП-зале ожидания на рейс «Атлантиса», но если его там нет, найдем его у выхода к самолету.

— Но у меня нет билета.

— Уже есть. Оморова все устроила. Плюс один телохранитель. Только мы никуда не полетим.

Дима позаимствовал кое-что из гардероба Булганова. Даже в компании знаменитого олигарха он не мог войти в аэропорт в одежде, покрытой штукатуркой и кровью Россена.

— А ты уже придумал, как его задержать?

— У них в этих залах ожидания еще подают металлические вилки и ножи? Иначе мне придется отобрать оружие у охранника.

— Мы навсегда испортим мою репутацию.

— Ну и что? Мы же русские. Мы всегда были, есть и будем плохими парнями.

87

Министерство внутренней безопасности США, Нью-Йорк

Последним, что помнил Блэкберн, была улыбка Джеки. Он цеплялся за это воспоминание как за спасательный круг, который не давал ему утонуть в океане беспамятства. После улыбки перед ним мелькали чьи-то лица. А потом пустота — и чувство, что его куда-то везут, сначала на носилках, потом, видимо, на самолете, потому что у него заложило уши. Очнулся он, одуревший от снотворного, в кресле на колесиках, в поднимающемся лифте. До него доносился шум машин, автомобильные гудки, рев моторов — он был в большом городе.

Кто-то ударил его по щеке. Не сильно, но достаточно враждебно. Однако он уже привык к враждебности окружающих, она больше не трогала его. Блэкберн слышал песню. Это было послание от Димы. Русский действовал. «Он хотел, чтобы я знал».

В комнате были окна, но в нижней их части стояли матовые стекла. Две флуоресцентные лампы испускали желтоватый свет, придававший серо-зеленым стенам тошнотворный оттенок. Сильно пахло табачным пеплом.

— Итак, Генри. Как долетел?

Блэкберн попытался сфокусировать взгляд на сидевшем перед ним человеке. Седые, коротко стриженные волосы, щетина на подбородке. Толстая шея, широкие плечи. Сложен, как капитан футбольной команды.

— Сколько сейчас времени?

— Прекрасно. Рад видеть, что ты уже способен соображать. Третий час ночи. Добро пожаловать в Большое Яблоко.

Он наклонился к Блэкберну:

— Я агент Уистлер из министерства внутренней безопасности. Насколько я понимаю, тебе взбрело в голову, что кто-то собирается взорвать атомную бомбу в самом знаменитом городе мира.

Блэкберн не ответил.

— Восемь часов назад мне позвонили и сообщили, что один морпех, сидящий в тюрьме на базе Дональдсон за убийство командира, вбил себе в голову идиотскую мысль. И знаешь, кто мне об этом сообщил? Ни больше ни меньше как сенатор. Хорошо иметь связи наверху, Генри.

— Я об этом ничего не знаю.

— А это очень важно, потому что мы ни за что не стали бы тратить доллары налогоплательщиков на перевозку тебя в Нью-Йорк, если бы не просьба сенатора. Ну а теперь, раз уж ты здесь, можем от нечего делать выслушать твою историю.

Блэкберну казалось, что с каждым разом его рассказ звучал все менее убедительно. Террорист, бывший агент ЦРУ, переметнувшийся на сторону врагов, одержимый идеей уничтожения Запада, одновременные ядерные взрывы в Париже и Нью-Йорке плюс вся информация, известная Диме и Блэкберну, — карты в хранилище, последнее слово Башира, история Соломона… Пока он говорил, Уистлер не отрываясь смотрел в окно. Через верхнее, прозрачное стекло в комнату проникали первые лучи утреннего солнца. Потный лоб агента блестел. Блэкберн не мог понять, слушает он или нет. Скорее всего, он просто выполнял положенные по инструкции действия, потому что кто-то приказал ему. Когда Блэкберн закончил, Уистлер повернулся к нему:

— Итак, из всего этого я понял вот что. Поправь меня, если я сверну с лыжни. В каком-то банке в Тегеране ты видел две карты: Парижа и Нью-Йорка. На карте Парижа прямо над зданием Биржи стоял жирный крест.

— Оно было обведено маркером.

— Не важно. И на карте Нью-Йорка тоже был кружок, на Таймс-сквер. Какие-нибудь даты, время было?

— Две бомбы в один день — для создания максимального хаоса. Как одиннадцатого сентября.

— Это твои домыслы.

— Так сказал Дима.

— А он что, Господь Бог? Может, он все сочинил про этого негодяя-террориста. Это тебе не комиксы, а ты уж точно не Супермен, Блэкберн.

— Я видел, как он отрезал голову американскому солдату. Я видел его лицо, его глаза. И того же человека я увидел выходящим из здания тегеранского банка с чемоданом с бомбами.

Уистлер опустил взгляд, рассмотрел свой сломанный ноготь, затем оторвал его.

— Да уж, интересная сказочка, сынок. И этот твой русский приятель, Дима. Зачем ты его прикрываешь, а?

— Я никого не прикрываю.

— Ты убил своего командира, чтобы спасти его шкуру. Я называю это «прикрывать».

Блэкберн почувствовал, что терпение его кончается.

— Слушайте, Уистлер, а почему вы все, ребята, прикрываете Соломона?

Уистлер резко обернулся, с отвращением скривив губы:

— Сынок, здесь я задаю вопросы.

— Значит, у меня больше нет ответов. Почему никто не пойдет и не разузнает про этого Соломона? Неужели, раз он агент ЦРУ, его теперь нельзя пальцем тронуть?

— Сынок…

— Я тебе не «сынок», мать твою!..

— Соломон — ценный агент ЦРУ, работающий под глубоким прикрытием. Не может быть и речи…

— Ты так будешь объясняться перед своим сенатором, когда на Уолл-стрит рванет бомба? «Сэр, об этом не могло быть и речи, поэтому мы ничего не стали, мать вашу, проверять!»

Вспышка гнева лишила Блэкберна последних сил, но он не сводил взгляда с Уистлера. Ему нужно убедить их. Он обязан сделать это ради Димы. Ради себя самого.

88

Париж

Димина манера вести машину стоила Булганову немалого количества нервных клеток, зато он окончательно проснулся к тому моменту, когда они подъехали к ВИП-парковке. Два могучих охранника хотели было прогнать их, но паспорт и ВИП-карта Булганова сделали свое дело.

— Pardon, monsieur. [22]

— Они просто стараются делать свою работу, — вздохнул Булганов.

— Все мы стараемся, — буркнул Дима.

Служащий компании «Атлантис» ждал их с билетами.

— Начало посадки через двадцать минут. У вас есть багаж?

— Мы путешествуем налегке.

Дима велел Булганову держаться сзади. Он должен был сделать это в одиночку, и отвлекаться было нельзя. Сердце его глухо стучало. Он чувствовал себя как Франкенштейн, собирающийся встретиться со своим чудовищным творением. Зал ожидания был уставлен серыми кожаными диванами и стеклянными столиками. Гораздо скромнее, чем в пентхаусе Булганова, но это все-таки Франция, а не Россия. В зале находилось примерно двадцать пассажиров, большинство — мужчины, одни склонились над ноутбуками, другие стояли у компьютерных терминалов, некоторые говорили по телефону, кое-кто просто сидел в комфортабельном кресле. И все это в пять утра. «Когда эти люди спят? — подумал Дима. — А когда я в последний раз спал?»

Дима осмотрел зал, методично исключая каждого человека по очереди, пока не дошел до того, кто сидел дальше всех от двери. Лицо его скрывала «Уолл-стрит джорнэл», но было что-то в его руках и фигуре, что навсегда отпечаталось в памяти Димы. Когда Дима подошел ближе, газета опустилась. Они взглянули друг на друга впервые за последние двадцать лет.

65
{"b":"149197","o":1}