Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вы для нас слишком старые, — заявила Сандра.

Тут к дому подъехал автомобиль, из него вышли родители, нагруженные множеством свертков, и все переместились к выходу. Встреча была очень теплой и радостной, мама даже уронила несколько свертков при виде Лоренса. Она обнимала его и все говорила, что он стал настоящим мужчиной.

Лоренс уверял ее, что мог бы спокойно обойтись без марципанов, но что он очень тронут таким вниманием. Папа просто пожал Лоренсу руку, потом стоял, слушая мамины ахи и охи и переминаясь с ноги на ногу. Чарли путался у всех под ногами, стараясь принимать самое деятельное участие в происходящем.

Сандра с Глорией решили на время сбежать от всех. Они вышли в сад и сели на скамейку.

— Ты слышала? — спросила Сандра трагическим голосом. — Дик уже здесь.

— Слышала, — вздохнула Глория.

— Не пойму, что ты так вздыхаешь? — обратилась к ней Сандра.

— Ты, конечно, убьешь меня за эти слова, но, может, ты плюнешь на все свои коварные планы, и мы просто будем развлекаться? Яхты, лошади, рыбалка… именно так я себе и представляла настоящие английские каникулы.

— Глория, ты мне друг или… — возмущенно начала Сандра.

— Друг, друг, — отозвалась Глория. — Жаль, конечно.

— Да ничего не жаль! — воскликнула Сандра. — Думаешь, мы будем плести интриги, сидя в темном чулане? Конечно, мы будем развлекаться на всю катушку. Одно другому не мешает. Но и о главном забывать не будем. Я точно не буду.

— И мне точно не дашь.

— Хорошо еще, что Дик не зашел в дом, а я не высунулась из окна, — осенило Сандру. — Тогда бы точно все было испорчено.

— Да, тогда бы точно, — вздохнула Глория.

На следующий день, за завтраком, Лоренс, искоса поглядывая на свои недавно приобретенные бицепсы, объявил, что ему теперь совершенно нечего носить, и он собирается поехать в торговый центр, купить себе пару десятков рубашек, футболок, а заодно и джинсов.

— Что, джинсы тоже стали маловаты? — фыркнула Сандра. — Интересно, в каком именно месте.

Лоренс открыл, было рот, чтобы ответить Сандре привычным образом, но, поймав лучезарный взгляд Глории, передумал.

— Может, кому-нибудь что-нибудь нужно? — продолжал он, сделав вид, что не расслышал слов Сандры. — Заказы принимаются до одиннадцати часов.

— Да, наверное, ничего не нужно, — проговорила миссис Томпсон. — Мы с отцом совсем недавно совершали набег на торговый центр.

— Мой «пежо» задевал дном все бугры, когда мы ехали обратно, — вступил в разговор отец Сандры и Лоренса.

— Почему? — не поняла Глория.

— Потому что моя любимая жена завалила его свертками под самую крышу. И многие из них были очень даже тяжелыми, — пояснил мистер Томсон.

— Ну, не хотите — как хотите, — развел руками Лоренс.

— Если можно… — нерешительно начала Глория.

— Конечно, можно, — просиял Лоренс.

— Я бы, пожалуй, сама съездила в торговый центр. Мне нужно купить кое-какие мелочи.

— Знаю я эти мелочи, — усмехнулась Сандра. — Наверняка заполнишь весь багажник. Ну, ладно, я тоже поеду. Давно не гуляла по магазинам.

— А он не такой уж маленький, этот ваш торговый центр, — сказала Глория, вылезая из машины. — Я думала так, два-три магазина…

— У нас тут не совсем глухая деревня, — объяснил Лоренс. — Население довольно большое, а летом, в курортный сезон, еще и увеличивается раз в пять.

— А где же тогда гостиницы, отели и все такое? — спросила Глория.

— В паре километров отсюда курортный городок, в основном в нем и располагаются туристы. Вот как раз там и есть все, что нужно ленивому отдыхающему: обустроенные пляжи с душами и раздевалками, отели, рестораны, бассейны с подогреваемой морской водой…

— А мы туда съездим? — Глория обернулась к Сандре.

— Если хочешь, можно ездить хоть каждый день. Дорога занимает минут тридцать.

— Двадцать, — возразил Лоренс.

— Для сумасшедших гонщиков — двадцать, — подтвердила Сандра.

— Ну, что, идем? — спросил Лоренс, направляясь к широким стеклянным дверям.

Сначала они отправились в отдел мужской одежды и помогли Лоренсу выбрать несколько рубашек, футболок, к которым добавились еще льняные шорты, тонкие летние брюки и пара джинсов. Лоренс сначала с удовольствием занимался примеркой, демонстрируя девушкам различные образцы текстильной продукции, а заодно и свои спортивные достижения. Мягкий взгляд Глории, в котором можно было прочитать удовольствие и даже восхищение, вдохновлял его на этот подвиг — работу манекеном.

Но надолго его не хватило. Примерно через полчаса Лоренс, по словам Сандры, начал капризничать, привередничать и отказываться от примерок. Две рубашки, которые выбрала Глория, и джинсы, предложенные Сандрой, были завернуты без примерки.

— Ну, все, — с облегчением вздохнул Лоренс, нагруженный пакетами.

— Как это «все»? — возмутилась Сандра. — Мы даже еще не начинали!

— За что мне такие мучения, — простонал Лоренс. — Нет, я больше не могу. Лучше месяц работать без выходных, чем два часа провести в магазине.

Сандра надула губы.

— Ну и уезжай. Мы на такси приедем.

— Да нет, зачем на такси. Я вас подожду. Я же не отказываюсь везти вас обратно. Я просто не могу больше участвовать в примерках.

— А тебе и не придется участвовать.

— Я и смотреть на это не могу. Пойду, отнесу пакеты в машину и засяду в кафе. Выпью апельсинового сока со льдом, — мечтательно проговорил Лоренс.

— Ладно, иди, — отпустила его Сандра. — А в каком кафе ты будешь?

— На первом этаже, возле фонтана. Надеюсь, к ночи вы управитесь?

— Даже и не надейся, — проговорила Сандра. Сандра и Глория бродили по магазинам часа три. Вообще-то они собирались только примерить пару летних платьев, но потом Глория решила, что ей нужен новый купальник, а к купальнику — яркие босоножки на платформе и пляжная сумка, да и новые солнцезащитные очки не помешают. А Сандра увидела восхитительный бирюзовый пеньюар очень простого покроя, но зато из тончайшей полупрозрачной ткани, и не смогла перед ним устоять. Он так красиво подчеркивал голубизну ее глаз, придавая им дополнительную глубину. А еще она купила сногсшибательное платье глубокого карминового цвета с неровным подолом и открытыми плечами. Оно было откровенным, вызывающим, и она не представляла, куда сможет в нем пойти, но оно так подходило к ее нынешнему настроению…

В общем, шопинг удался на славу.

— Бедный Лоренс, — проговорила Глория, когда они, нагруженные пакетами, спускались в лифте на первый этаж. — Он, наверное, смертельно устал нас ждать.

— Ничего с ним не сделается, — успокоила ее Сандра. — Сидит себе отдыхает, любуется фонтаном и пьет апельсиновый сок.

— Литров пять, наверное, уже выпил, не меньше, — усмехнулась Глория. — Наверное, он ужасно зол на нас.

— Когда ты ему улыбнешься, он сразу обо всем забудет, — с насмешкой в голосе сказала Сандра. — А уж если попросишь у него разрешения потрогать его дельтовидную мышцу, три часа ожидания сразу исчезнут из его памяти.

Стены кафе были стеклянными, поэтому Глория разглядела Лоренса издалека.

— Да он там не один! — воскликнула она. — С ним какой-то темноволосый парень. Так что, я думаю, он не скучал.

Сандра остановилась и схватила Глорию за руку.

— Это Дик, — прошептала она и спряталась за ближайшую колонну.

— Что будем делать? — спросила Глория, разглядывая из-за колонны Дика.

Она обернулась к Сандре и чуть не вскрикнула от удивления. Сандра надела большие темные очки, а на голову — платок, который на самом деле был только что купленным парео и закрывал не только ее голову, но заодно плечи и руки.

— Ну что, мы можем идти, — прыснула Глория.

— Тихо, — шикнула на нее Сандра, — не надо привлекать к себе внимания. Мы просто стоим и разговариваем.

— Ага. Просто разговариваем. Не глядя друг на друга и все время, пытаясь высунуть нос из-за колонны. А уж ты в этом наряде вообще не бросаешься в глаза. — Глория не выдержала и расхохоталась во весь голос. — А ты правду говорила, это действительно весело, — сказала она сквозь смех. — Ну что, идем? — И она смело шагнула в сторону кафе.

9
{"b":"149127","o":1}