Литмир - Электронная Библиотека

Лавиния Уайтфорд

Волны святого волшебства

Глава первая

В считанные минуты небо заволокло тучами. Как бы дело не кончилось плохо, — подумала Анжела, когда очередной порыв ветра яростно ударил по закрытым ставням и домишко словно содрогнулся от этого удара. — А впрочем, что может случиться — дом же не развалится». Девушка, казалось, старалась убедить себя, что ей совсем не страшно.

Хорошо, что, вняв совету Хосе, она заблаговременно закрепила все ставни, а также отключила подачу газа из баллона на случай пожара и зажгла пару свечей. Их пламя теперь колебалось и порой почти угасало. Это не очень-то успокаивает, уныло подумала Анжела.

— Все будет в порядке, не волнуйтесь, — виновато сказал ей Хосе перед уходом. Это прозвучало совсем неубедительно. К тому времени он оставался в доме последним — все уже ушли. А ему надо было еще позаботиться о своей семье в поселке, расположенном ниже по течению реки. Анжела сама уже несколько часов настаивала, чтобы он возвращался туда.

— Ну конечно, — ответила она, — я знаю, это защищенное место. Со мной ничего не случится, Хосе. К тому же, нам уже приходилось видеть сильные ураганы.

За те пять лет, что она жила здесь с отцом, бывали и ураганы, ломавшие тридцати футовые деревья, и дожди, превращавшие окрестности в болото… Она мужественно переживала их, ремонтируя крышу и сохраняя пищу и энергию, в то время как ее отец, игнорируя опасность, рассуждал о святости своей миссии проповедника.

Анжела выглянула наружу через щель в ставне. Тропинка, ведущая в деревню, уже была залита водой. А ведь еще полчаса назад там было лишь несколько больших луж. Сейчас тропа напоминала ручей, впадающий в реку.

Анжела выпрямилась, закусив губу. Она и раньше наблюдала такие явления. Но еще никогда положение не ухудшалось так быстро. И она еще никогда не оставалась совсем одна. Если отца не было, а большей частью его не было, то ответственность брал на себя кто-нибудь из работников миссии.

Конечно, она знала, что надо делать: одеться подходящим образом, взять рюкзак с самым необходимым и выбраться на высокое место, пока берега Рио Верде не ушли под воду. Беда в том, что при такой силе урагана все знакомые тропинки, должно быть, скрылись под водой и стали непроходимыми. А у нее недостаточно опыта, чтобы пробираться через девственный лес нехоженым путем. Тем не менее она знала, что паника — более страшный убийца, чем мутные воды притока Амазонки или сама сельва.

— Надо быть готовой уходить в любой момент, — сказала Анжела самой себе.

Она знала что надеть. Этим премудростям она научилась уже в первую неделю после приезда к отцу. Тогда здесь еще был Джеймс Портер, американский антрополог. Отец очень сердился, когда Джеймс уводил Анжелу в лес и учил, что нужно надевать, за чем нужно следить и как находить дорогу среди гигантских деревьев, когда неба не видно под пологом леса. Он рассказал ей, как пользоваться компасом, и показал очень странную карту, грубо вычерченную на куске замасленной холстины.

Отец, вспоминала с усмешкой Анжела, был крайне недоволен этими прогулками. А карта, неизвестно почему, просто привела его в ярость.

— Работа дьявола! — сказал он, сплюнув, и отобрал карту у Портера.

Американец поднял брови.

— Чертовски хорошая карта. Делал профессионал.

Анжела никогда еще не видела отца в таком гневе.

— Профессионал-соблазнитель! — взревел он. — Этот проходимец хозяйничает здесь только потому, что отцовская семья заплатила ему, чтобы он покинул Рио. Он мог бы читать лекции по всему свету о своих так называемых исследованиях, но уехал на север лишь потому, что семья больше не хотела знать его. Он великий грешник.

Джеймс удивился. Что могло привести смиренного Уинстона Крея в такое неистовство? Обычно в присутствии дочери он сдерживал свой темперамент.

— Однако он сделал хорошую карту. Уинстон Крей открыл рот, чтобы возразить, но счел за лучшее промолчать. Он обратил свое внимание на Анжелу.

— А тебе нечего заниматься ерундой. Ты здесь туристка, ты приехала работать! Миссия не для того оплачивала твой проезд, ты знаешь. Ты обязана делать то, что требует Господь, хоть и не желаешь этого.

Первопричиной конфликта был отказ Анжелы участвовать в проповедях отца. Похоже, он так и не смирился с этим. В конце концов он почти перестал разговаривать с ней, кроме как о самом необходимом.

Она вздохнула: «Нет, не о таких семейных отношениях она мечтала, когда ехала в Бразилию». Уиистон Крей был человеком одержимым. Во славу Господа он был готов эксплуатировать кого угодно. Трудяги-преподаватели, отчаянные бедняки из здешних деревень, приходящие разведчики индейцев — он использовал всех. Почему же он должен был по-другому относиться к собственной дочери?

Хватит об этом думать, — решила Анжела. Такие мысли ни к чему хорошему не приводят, только начинаешь больше жалеть себя. В конце концов она знала, что рискует, принимая предложение отца, ее все об этом предупреждали. Но любопытство победило. Любопытство и глубоко запрятанное желание сироты иметь рядом близкого человека. Что ж, она его получила.

Сейчас стало понятно, что это была ошибка, которую надо как можно скорее исправить. В конце концов, жила ведь она большую часть жизни без любви и ничего, выжила. И нечего больше гоняться за радугой.

— Если, конечно, — сказала она вслух, — я когда-нибудь отсюда выберусь. Или хотя бы переживу эту ночь, — добавила она, когда раздался угрожающий треск.

Анжела вздрогнула. Она подумала об огромных деревьях, окружающих поляну, на которой стоял их домик. Ведь это, несомненно, был звук-падающего на землю ствола. А что если одно из таких не выдержавших напора ветра старых деревьев упадет на их простенькую, из рифленого железа, крышу?

Девушка нашла хлопковые брюки, шелковую рубашку и шарф, хлопковую курточку-сафари и длинные хлопковые носки. Натянула рубашку и брюки и задумалась.

Надо бы, конечно, надеть высокие сапоги, коль скоро ей предстоит шлепать по воде. В них, правда, неудобно, и она их не любила, но что делать, если вода кишит кровососами. Ворча, она влезла в сапоги.

— И что дальше? — спросила она себя, вставая. — Разумеется, питьевая вода. Пожалуй, нож. Что еще?..

Анжела бросила взгляд в зеркало, которое Хосе, игнорируя неодобрение ее отца, преподнес ей в прошлом году на день рождения от имени всех проповедников миссии.

Она увидела высокую, тонкую и гибкую фигуру, бледную в полутьме. У Анжелы были каштановые волосы, длинные и шелковистые. Во время уроков она закалывала их сзади в пучок, но сейчас они свободно рассыпались по плечам. Небрежно закрутив локон на палец, Анжела ухмыльнулась.

— Если бы не это, — сказала она своему отражению, — ты была бы вылитый мальчишка, И вообще ты похожа на пирата.

Ветер тем временем продолжал завывать. Сквозь щели в ставнях Анжела видела, что тропинка превратилась в бурный поток грязной воды. Времени на то, чтобы выбраться с поляны на возвышенное место, оставалось немного.

Она проворно заколола волосы на затылке и надела сверху непромокаемую шляпу. На самом деле ее трясло от страха. Она достаточно давно жила во влажных джунглях, чтобы наслушаться всяких страшных легенд о незваных гостях, вступающих под своды леса…

Кроме того, никогда ей еще не было так одиноко. А ведь одиночество — ее постоянный спутник в жизни. Она тщательно застегнула куртку, стараясь не думать об этом. Если бы только отец не настоял на путешествии вверх по реке, если бы он вернулся до начала бури. Если бы она не приехала в Бразилию в поисках Бог знает чего: покоя, дома, любви…

— Ладно, пусть это была ошибка, — вслух сказала Анжела. — Но я выбрала это. Может быть, мне больше повезет в сельве?

Она проверила длинное мачете в кожаных ножнах и повесила его себе на пояс. Затем взяла компас с полки под картой американского континента во всю стену. Глядя на нее, Анжела сразу же подумала о карте, которую Уинстон Крей несколько лет назад почти вырвал из рук молодого антрополога. Работа дьявола, так, кажется, он тогда назвал ее, хотя Анжела до сих пор не смогла понять почему. Возможно, со вздохом подумала она, на нее нанесены какие-нибудь святилища индейцев. Ее отец был нетерпим к верованиям других людей, особенно тех, которых он должен был обратить в веру истинную.

1
{"b":"148647","o":1}