Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Внезапно Джули поняла, что до ее слуха не доносится вообще никаких звуков. Она мгновенно обернулась. Дети по-прежнему сидели на месте. Марк поднес руку ко рту, а Джанет пыталась что-то поднять с земли. Нет, только не ягоды!

Джули на негнущихся ногах побежала обратно.

— Джанет, нет!

Но из ее пересохшего горла не вырвалось ни звука. Должно быть, она добежала до детей за пару секунд, но опоздала.

Джули хотелось куда-то бежать, звать на помощь, но что это даст? Кто ее услышит? Здесь некому ей помочь. Она с трудом сдержала рыдания и отбросила в сторону надкушенную ягоду. Если Джанет и Марк отравились, то что она сможет сделать? Наверное, им нужно дать молока. Молока! Здесь нет даже воды. Джули была на грани истерики. Неудивительно, что дети набросились на ягоды. Но вместо того чтобы их предупредить, она принялась восторженно любоваться цветами.

Послышался легкий вздох. К своему ужасу, Джули увидела, как Марк, изумленно глядевший на нее, сонно повалился на землю. Через секунду она услышала его тяжелое дыхание. Скоро Джанет последовала примеру братика.

«Я должна позвать на помощь!»

Джули побежала, но тут же остановилась, глядя на неподвижно лежащие тела детей. Как она может оставить их одних в лесу? Джули не знала, что делать, и уже не сдерживала слез. Все пошло не так с той самой минуты, когда она выехала с фермы. Она проехала мимо деревни, потеряла дорогу, и даже следы машины исчезли. Вместо того чтобы направляться к побережью, они заблудились в самом сердце Африки.

Джули опустилась на влажную землю и невидящими глазами уставилась перед собой. Она не знала, сколько так просидела. Возможно, несколько минут или часов… Тут ей показалось, что впереди что-то шевельнулось. Треснула ветка.

Кто-то идет!

— Сколько раз я тебе говорил, что здесь не Кенсингтон-Гарденз!

Джули глядела на толстые замшевые ботинки, брюки для верховой езды и клетчатую рубашку. Загорелое лицо побледнело, по вискам струился пот…

— Клэй!

Сильные руки помогли ей подняться. На что она похожа с поцарапанными ногами, в запачканном платье, со спутанными волосами? В этот момент Джули было все равно. Клэй долго держал ее в объятиях, очевидно не зная, что сказать.

— Клэй! — Джули высвободилась. — Я так боялась… Дети съели какие-то ягоды!

Она показала ему на дерево, и Клэй с мрачным видом оторвал гроздь ягод. Через секунду его лицо прояснилось.

— У них забавное название, но они совершенно безвредны.

— Но ты только посмотри на них! — Джули указала на неподвижные фигурки. — Они не шевелятся.

Клэй склонился над детьми и устало улыбнулся.

— Они просто очень устали.

— И все? Я чуть с ума не сошла от страха!

— И не ты одна! Дурочка, я ехал по твоим следам… Ты гнала как сумасшедшая. Не знаю, как только вы не врезались в дерево!

Джули с трудом улыбнулась:

— Новичкам везет. Как ты нас нашел?

— Недалеко отсюда валяется одежда.

Так вот в чем дело! Они ходили по кругу. Еще несколько ярдов, и они бы вышли к машине. Стыдясь своего страха, Джули спросила:

— Откуда ты узнал, что мы уехали ночью?

— Я и не знал. Просто утром ты не вышла к завтраку. Я вошел в твою комнату и увидел, что постели не тронуты. Насколько я понял из слов Темкина, накануне Стефани рассердилась на Джанет. Об остальном было нетрудно догадаться.

Джули пробормотала:

— Может, стоит разбудить детей?

— Пусть пока поспят. Я вернусь за ними. Ты можешь идти?

И не успела она ответить, как Клэй подхватил ее на руки. Джули не возражала.

Она открыла глаза, когда ее лица коснулись лучи полуденного солнца. Мгновение она не могла вспомнить, что произошло, но потом в памяти пронеслись события сегодняшнего утра. Она крепко зажмурилась, а потом опять открыла глаза. Это была Хифта. Тропический лес остался далеко позади. Джули лежала, наслаждаясь покоем. Теплый ветерок доносил жужжание насекомых и пение птиц.

Неужели в этот самый день она брела по бесконечному зеленому лесу? В этот же самый день боялась за жизнь Джанет и Марка? Джули слышала детские голоса и переливы смеха на площади и с любопытством подошла к окну.

Клэй лежал на лужайке, держа под мышкой извивающегося Марка, а Джанет крохотной ручонкой тянула его в другую сторону. Увидев Джули, он добродушно улыбнулся:

— Я думал, ты собираешься спать вечно. Спускайся сюда, мне с ними не справиться.

Джули сочувственно улыбнулась.

Чемодан лежал на полу в комнате, и Джули решила, что, спеша покинуть Бонголу, наверное, забыла взять запасное платье. К счастью, нет. Просторный сад перед гостиницей порос тропическими деревьями и кустарником. Дети бросили игру и зачарованно смотрели на сонную ящерицу. Клэй с облегчением усмехнулся:

— Предпочитаю работать на нефтяных месторождениях.

Он подвел Джули к одному из столиков во дворе и принес напитки.

— Что с машиной, Клэй? Она сильно повреждена?

— Учитывая жестокое обращение, она еще легко отделалась. Ее привезут через пару часов.

— Мне очень жаль.

— А мне жаль, что ты вот так вот сбежала.

Джули опустила глаза:

— Пойду уложу детей…

— Не надо.

— Ты возвращаешься в Бонголу?

— Да.

— Жаль, что я потеряла дорогу. Мы бы добрались до побережья.

— И что потом? Ладно, оставим это. Почему ты вчера сбежала? Я знаю, что ты беспокоилась за детей, но что заставило тебя броситься в ночь, очертя голову и рискуя их жизнью и своей?

— Стефани ударила Джанет и… Я видела, как ты обнимал Стефани, — внезапно выпалила Джули.

Клэй не спеша отпил из стакана:

— Жаль, что ты не досмотрела до конца, а то бы поняла, что таким вот странным образом Стефани хотела меня отблагодарить — Не обращая внимания на ее презрительный взгляд, он продолжал: — Я убедил Мейхью, что, возможно, будет лучше, если они вернутся в Найроби.

— И он вот так вот просто взял и согласился?

Клэй пожал плечами:

— Похоже, он давно стал сомневаться в своем успехе, просто боялся в этом признаться даже самому себе.

— И что будет с Бонголой?

— У него есть определенные обязательства перед правительством, но все можно решить. Я предложил ему передать ферму моим знакомым братьям-холостякам. Они с радостью схватятся за это предложение.

— И конечно же Стефани в восторге от того, что они покидают Бонголу?

Клэй ухмыльнулся:

— Не думаю, что и Джон долго выдержал бы.

— Тогда зачем он привез сюда жену?

— Кто знает? Это их дело.

— Клэй, я видела, что ты тоже целовал Стефани…

— Ты забываешь, что я мужчина, а не каменная статуя. Но я легко представил вместо Стефани другую женщину.

— И кого же? — с невинным видом осведомилась Джули.

— Не уверен. Возможно, некую юную дурочку, которая посреди ночи ринулась в самое сердце Африки.

— Клэй, прости за все беды, что я тебе причинила. Я совершила глупость. Наверное, думала, что если увезу детей от Стефани…

— Когда мы приехали в Бонголу, мне там понравилось не больше, чем тебе. Но я хотел все взвесить.

— Стефани по-прежнему опекун?

— Только если сама пожелает.

— Хочешь сказать, она передумала?

— Мне кажется, она не планирует брать их с собой в Кению.

Джули не знала, печалиться ей или радоваться. С одной стороны, Джанет и Марку было лучше вдали от равнодушной тетки, но с другой — у них опять не было своей семьи.

— Кажется, ты сказал, что возвращаешься в Бонголу?

— Мне надо забрать наши вещи. Мы выезжаем рано утром.

— Хочешь сказать, что дети поедут с нами?

— До Хартума. Мы остановимся в том же отеле.

— А что потом?

— Увидишь. — Клэй встал из-за стола. — Я поставил в соседний номер детские кроватки.

— Клэй, ты можешь объяснить…

— Терпение. Постараюсь вернуться поскорее.

Он зашагал к машине, а Джули осталась сидеть за столом.

Что задумал Клэй? Других родственников у детей нет. Джули с печалью взглянула на две светлые головки. Подозвала детей к себе и крепко обняла, уже не в первый раз подумав, что их ждет впереди.

25
{"b":"148284","o":1}