– Я же говорила!!!
– Да-да, Джилл, ты совершенно права, и можешь орать об этом во все горло, но только когда мы окажемся в безопасности!
Из дома послышался грохот, яростные вопли и сдавленные проклятия. Дина начала молиться по-итальянски, Джилл закусила губу, не сводя глаз с двери. Боумен рассчитал все правильно. Заброшенный коттедж на окраине города, соседей нет – их тела обнаружили бы очень нескоро. Деньги, заплаченные Боуменом Дику, вернулись бы к нему, а кольцо – кольцо он у Берка выкупил бы, пользуясь тем, что Джейку не до этих хлопот…
Грохот и крики стихли, послышался звон разбитого стекла и отчаянный вопль Дика:
– Они удирают! Но они вернутся, обязательно вернутся. Завтра же надо убираться отсюда.
Вскоре и сам Дик появился на пороге дома. Лицо его было в крови, которая текла из глубокой ссадины на виске. Он устало улыбнулся Джилл и подмигнул ей.
Джилл только молча кивнула в ответ, прикрыла глаза и прислонилась к стене, обессиленная до последней степени.
Все постепенно успокаивалось, и даже вспугнутые птицы начинали потихоньку распевать на ветвях деревьев. Джилл почувствовала себя лучше и подняла голову. Тут же из дома появился Рокко, а Дик обратился к девушкам со словами:
– Дом вполне пригоден для жилья. Вода есть, холодная, но чистая, так что мы можем вымыться и выпить чаю. Пошли, надо освежиться.
Джилл тихо заметила:
– Не думаю, что мне хочется туда заходить.
– Ты наверняка захочешь выспаться на настоящей постели и выстирать одежду, Джилл…
Ее внезапно затрясло, на лице отразился ужас.
– Господи… господи, нас же должны были убить…
Она закрыла глаза, но в этот момент сильные руки легли ей на плечи и голос Дика раздался над самым ее ухом:
– Когда я впервые увидел тебя, то подивился, что вы с Джейком брат и сестра, настолько вы не похожи внешне. Теперь я точно знаю, что это так. Ты самая храбрая женщина в мире, Джилл Уилбери, и твой брат, Джейк Уилбери, будь он сейчас здесь, гордился бы тобой.
Сзади раздался слабый голосок Дины:
– Он говорит правду, Джилл. Лично я упала в обморок, а ты держишься! Ты очень храбрая.
Джилл подняла глаза – и утонула в восхищенном и гордом взгляде серых глаз Дика.
– Очень хорошо. Пойдем, Джилл. Надо умыться и освежиться, потом снова заняться делом. Нужно еще многое сделать, прежде чем стемнеет. Нам нужен безопасный ночлег.
Наконец все устроилось, и немудреный ночлег был готов. Только теперь Дику представилась возможность спокойно и здраво обдумать сложившуюся ситуацию и попытаться предусмотреть возможную опасность.
Джилл Уилбери была во всем права, а он, слепой и упрямый дурень, не видел опасности, пока она не налетела на него с наскока. Нет, еще хуже. Он не верил, не хотел верить словам Джилл, потому что глаза и разум ему застилало лишь одно желание – отомстить Джейку Уилбери. Именно он, Дик, позволил заманить себя в ловушку, именно он едва не стал причиной их смерти, а Джилл, его пленница, находящаяся полностью в его власти и потому не могущая остановить или убедить его, была единственной, кто предвидел ловушку.
Мир вокруг изменился. Дик не мог бы сформулировать словами, в чем дело, но чувствовал себя препогано. Мир менялся, а Дик не хотел перемен. Он не хотел, чтобы Джилл исчезала из его жизни. Хотел, чтобы она оставалась под его защитой, в его руках, в его объятиях… А сегодня днем в его мозгу вообще промелькнула странная и дурацкая мысль: хорошо бы Джейк не нашел их никогда, во всяком случае подольше, тогда и Джилл осталась бы с Диком надолго, возможно, на целый год… Потому что еще раньше, правда, непонятно, когда именно, Дик твердо решил, что не отдаст девушку Марку Боумену ни за что на свете. Конечно, разумеется, он ее отпустит – когда-нибудь потом, не сейчас, не так скоро, но ведь это будет потом?
И вот всем этим мечтам и мыслям пришел конец. Все изменилось.
Рокко и Дина уселись прямо на пол и принялись перебирать содержимое сумок и пакетов, которые обнаружились в доме. Нашлась и одежда, и еда, не слишком много, но вполне достаточно. Кроме того, в шкафу они отыскали несколько бутылок с бренди и виски. Словом, после ужина все повеселели и приободрились.
Дик первым встал на ноги и накинул на плечи куртку.
– Мы с Джилл будем сторожить первыми. Постарайтесь уснуть, потому что в полночь вам придется нас сменить.
Ночной воздух был прохладен и свеж, и Джилл плотнее запахнула куртку. Звезды ярко и весело сверкали на небе, лишь изредка исчезая за темными облачками, налетавшими с севера.
– Завтра будет дождь…
– Все изменилось, Джилл. Ты больше не моя пленница…
Он медленно поднял руку и коснулся пальцами ее холодной щеки. Никто и никогда так не прикасался к ней, и Джилл задрожала от немыслимого, неожиданного блаженства, которое принесла эта легкая ласка. Дик продолжал гладить ее лицо и все смотрел, смотрел…
– Я клялся, что не сделаю этого… Клялся, что сдержу себя, свои чувства и желания… Но, кажется, впервые в жизни я не могу исполнить клятву.
Его вторая рука медленно скользнула по волосам Джилл, и девушка, еле держась на ногах, почти простонала:
– Прошу тебя, Дик, не надо! Ты просто давно не видел женщин, и потому даже такая уродина, как я, привлекает и возбуждает тебя… Дик, прошу… не надо делать меня своей очередной победой! Я ведь знаю, какая я. Всегда знала. Тебя не могут привлекать такие…
Его рука замерла, а из груди вырвался не то стон, не то рык.
– Так вот как ты думаешь обо мне, мисс Джилл Уилбери? Полагаешь, что нужна мне только для удовлетворения похоти? – Он резко отвернулся от Джилл, уперся обеими руками в холодные камни стены и процедил сквозь зубы: – Конечно, именно так ты и думаешь! Да и почему бы тебе так не думать? Я украл тебя и сделал своей пленницей. Ты видела моих приятелей, узнала, что я за человек, хотя на самом деле я еще хуже… – Он порывисто обернулся к Джилл и схватил ее за плечи. – Но ты, Джилл! Как ты можешь так думать о себе?! Ты же… ты… ты лучшее, красивейшее и желаннейшее, что может быть в женщине!
Горький смех пополам со слезами душил Джилл. Она выкрикнула, не помня себя, готовая разрыдаться – или убить Дика Аллена:
– О да! Разумеется! Только посмотрите на меня, верх красоты и женственности! Жаль, мое очарование так слепит глаза, что люди боятся смотреть!
Она стиснула кулаки и крепко зажмурилась, чтобы преградить дорогу закипающим на глазах слезам. В этот самый миг дыхание у Джилл перехватило. Сильные руки Дика обхватили ее, а срывающийся голос ее похитителя прошептал:
– О, Джилл, Джилл! Если только судьба даст мне шанс… Я клянусь, что докажу тебе… Все, всю правду, Джилл! А правда в том, что ты…
Внезапно его руки ослабли, испуганная Джилл открыла глаза и увидела, что Аллен пристально смотрит на дорогу, почти неразличимую во тьме.
– Они вернулись. Посмотри, видишь?
– Где? О, вижу, я вижу их!
Две черные тени постояли в отдалении, а потом растворились во мгле.
Дик вполголоса выругался. Джилл перевела дыхание и тихо спросила:
– Они не вернутся? Ты думаешь, они не вернутся, Дик?
– Не думаю. Нас четверо, их двое, и они уже знают нам цену. Нет, они отправятся искать более легкий заработок. А уж Боумена станут избегать как чумы.
Джилл с тревогой посмотрела на Дика.
– Но если Марк Боумен не получит от них подтверждения, что мы мертвы, он может послать других! Он сделает все, что в его силах, лишь бы преградить мне путь к Камню Силы.
– Тогда ему придется изрядно потрудиться, потому что скоро ты получишь свою реликвию обратно. И вообще, не тревожься из-за Боумена. Я сам с ним разберусь.
В голосе Дика прозвучали столь зловещие нотки, что девушка поёжилась. Но уже через секунду она с любопытством подергала Дика за руку.
– Ты что-то задумал, Дик? Но что?
Привычная улыбка осветила красивое и дерзкое лицо молодого человека.