Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Скади сказала: «Ты станешь моим орудием».

Люсия готова им быть.

Моя обязанность, мое убийство. Теперь мне нужно мое оружие.

С этой мыслью она крепко стиснула зубы и опустила руку в воду, гребя в сторону полоски берега чуть ниже по реке от входа в портал.

Как только до земли осталось около пяти футов, Люсия спрыгнула за борт, прихватив конец веревки, закрепленной на носу лодки. С трудом продираясь к берегу, она тащила суденышко за собой, намотав канат на руку.

Затем, подтянув лямки лука и рюкзака и зафиксировав крепления, валькирия вошла в джунгли, придерживаясь Рио Лабиринто. Однако вскоре Люсия обнаружила, что ему дали очень меткое название — это была не извилистая река, а лабиринт водных потоков, которые пересекались между собой и ответвлялись в разные стороны.

Упорное продвижение по пояс в воде. По твердой земле. Прыжки через поваленные деревья. Обратно в воду…

Ее уши постоянно дергались. Что-то ползало и плавало вокруг. Были ли это matora, гигантские анаконды? «Даже бессмертный не сможет отбиться от анаконды, если она обовьется вокруг его рук», — говорил ей МакРив.

И Люсия читала, что эта змея, обернувшаяся вокруг добычи, с каждым выдохом жертвы все сильнее сжимает свои кольца до тех пор, пока не задушит.

Не обращай на них внимания. Нет ничего хуже Круаха, и, черт побери, оружие, способное уничтожить его, находится в пределах досягаемости! Так близко…

Тут она замерла, услышав намного более пугающий звук, раздавшийся невдалеке, — отчаянный рев. МакРив здесь. Уже выследил ее. Люсия рванула с места. Ливень перешел в обычную морось. Станет легче почуять меня.

Придется выстрелить в него. Да, вытащить стрелу из подаренного им колчана, затем выпустить ему между глаз. Чуть раньше она была не в состоянии даже подумать о таком — но лишь до того, как подобралась настолько близко к своему спасению… к спасению мира!

Выстрел в МакРива даст ей достаточно времени, чтобы дождаться восхода солнца, а возможно, чтобы найти dieumort.

Но тогда ей придется оставить Гаррета совершенно беззащитным. Существа, покинувшие это место, могут вернуться. И не исключено, что кто-нибудь нападет на него.

Несмотря на скорость Люсии, МакРив продолжал настигать ее. Она слышала, как ликан ломится сквозь джунгли, круша когтями стволы деревьев, и мчалась быстрее, чем когда-либо за все свое существование.

Люсия бежала ради жизни, ради своего будущего! Ты всегда сможешь ублажить Круаха. Черта с два она это сделает!

Быстрее, быстрее… По мере того как она взбиралась на холм, кустарник становился все реже, позволяя ей увеличить и без того уже безумную скорость. Снова услышав рев Гаррета, Люсия отважилась бросить взгляд через плечо, ее правая нога приземлилась на… воздух.

Валькирию бросило вперед в пустоту, и ее тело стремительно понеслось вниз к земле.

Глава 38

— Не сюда, — бормотал Гаррет на бегу. — Она не выживет, оказавшись здесь. Только не в этом коварном месте.

Каким-то образом его подруга нашла… Лабиринт.

Мчась по ее следу, Гаррет очертя голову прорывался сквозь густые заросли, обдирая о ветви кожу до крови. Но боли не чувствовал.

Если Люсия добралась до кладбища, она в безопасности. Matora не пересекают высокие стены дамбы. Иначе…

Не могу даже думать о том, что они делают со своими жертвами. Подгоняемый страхом, Гаррет побежал еще быстрее, перескакивая ручьи и поваленные деревья. И с каждым шагом все больше обращался — зверь вступал в свои права.

Даже если бы валькирии не грозила опасность, Гаррет все равно не отказался бы от преследования, как бы упорно ни сопротивлялся этому. Ликан не мог устоять перед ее ароматом. Люсия была необходима ему, как воздух.

Должен быть нежным с нею. Если причинит боль, то никогда не простит себя. Прими меня, Лауша, уступи мне…

Холм становился круче. Верный признак того, что здесь начинается дамба — место, которое Гаррет надеялся больше не увидеть. Усыпанные обломками камней и поросшие густым кустарником стены кишели анакондами.

Взобравшись на вершину, Гаррет внимательно огляделся вокруг. Джунгли безмолвствовали. Ночные насекомые и птицы, вечно громкоголосые обезьяны-ревуны постепенно затихли. Из-за хищника?

Или потому что боятся меня?

В поисках валькирии ликан снова принюхался и понял, что находится почти рядом с ней. Она… остановилась?

Нет!

— Просто войди в город, Лауша. Только держись…

Падая, Люсия хваталась за лианы. Размахивала руками в попытке уцепиться за одну из них…

Поймала! Прямо возле самой земли ей удалось остановить падение.

Испытывая головокружение и тяжело дыша, она спустилась и, встав на ноги, отступила на несколько шагов.

— На что это я тут наткнулась?

Вокруг возвышались каменные стены, создавая нечто, по форме походившее на гигантский колодец желаний. Дамбы! Увитые лианами, они, вероятно, были около восьмидесяти футов в высоту и тридцати футов в диаметре.

МакРив говорил ей, что сооружение само по себе невероятное, и оказался прав. Каждый камень обтесан и подогнан к следующему с безупречной точностью. Не понадобился даже известковый раствор — ни одно лезвие не протиснулось бы между ними.

Справа от Люсии находилась большая груда неиспользованных блоков, широкая в основании и сужающаяся к верху дамбы. Мой обратный путь отсюда.

Кладбище должно быть где-то рядом. Валькирия решительно повернулась в сторону центральной части «колодца». Обнаружив просвет в густой растительности, Люсия, с благоговейным трепетом раздвинув ветви, осторожно прошла во внутренний круг, и у нее перехватило дыхание.

На всем протяжении открывшегося перед ней пространства беспорядочно громоздились валуны и обломки скал, увитые растениями и лианами. Стоящие вдоль замощенной булыжником дорожки величественные двадцатифутовые статуи богов или царственных особ немигающе взирали свысока внимательными глазами… Сооружения из глыб дикого камня высотой примерно с двухэтажное здание ограждали участок земли. Они выглядели как небольшие открытые склепы. Ну, а где же гробница?

Вокруг в изобилии росли огромные сейбы, образуя нечто вроде цельного навеса. Их ветви так тесно переплелись друг с другом, что почти не пропускали дождя — пока ветер не раздувал листья, с которых падали тяжелые капли.

И тут Люсия раскрыла рот от удивления. На некотором расстоянии от нее находилось круглое, куполообразное строение — пантеон.

Гробница. Хотя здание едва виднелось под скрывающей его растительностью, валькирия могла сказать наверняка — усыпальница грандиозных размеров.

Люсия поспешила к строению, но нигде не обнаружила видимого прохода. По счастливой случайности сбоку одного из камней, не скрытом листвой, она заметила вырезанные символы в виде мерцающего золотого треугольника в воздетых к небу руках женщины. Валькирия отвела в сторону еще несколько вьющихся стеблей. В следующем знаке угадывался получеловек — полуягуар, пьющий из сверкающей чаши.

Каждая клеточка в теле Люсии кричала, что это могила Эльдорадо. Находиться так близко. Наконец-то получить возможность избавиться от Круаха…

Но тут валькирия услышала, как что-то с огромной скоростью спускается по уложенным у стены блокам, и резко вскинула голову. МакРив рядом. Она развернулась в направлении звуков подняв наизготовку лук.

Несколько мгновений спустя оборотень вырвался из зарослей и едва не рухнул от облегчения, найдя Люсию целой и невредимой. Хотя Гаррет тщательно обшарил валькирию внимательным взглядом в поисках возможных ран, на лук нацеленный в его сторону едва обратил внимание.

Ликан был без обуви и рубашки, глубокие царапины пересекали грудь, след от зубов перевертыша на руке покраснел и воспалился. Массивные плечи поднимались и опускались в бурном дыхании.

Облик зверя ярко мерцал по всему телу, так же как в памятную ночь в Вал Холле.

— Ну же давай… выстрели в меня, Лауша.

58
{"b":"147995","o":1}