Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ей хотелось поехать с ним, но что-то в том, как он сделал это предложение, не очень понравилось ей.

— Если я буду на вечеринке в компании с тобой, я не смогу общаться с другими мужчинами и лишусь возможности проводить задуманный эксперимент. — Для большей убедительности она состроила недовольную гримасу.

— Ну и замечательно. — Едва сдержав ухмылку, он скрестил руки на груди. — Я хочу, чтобы ты была со мной. Кроме того, ты сама сказала, что на праздники будешь одна.

На самом деле она сказала только, что ее брат живет в Портленде. Между прочим, он собирался приехать к ней в Сочельник, но в данный момент это не имело значения.

— Сейчас, когда Джеймс в больнице, я тоже остался один. Тебе будет не жаль, если я буду встречать Рождество в одиночестве? — Дезмонд сверкнул глазами, явно делая ход козырной картой.

Они оба знали это. Разве могла она отказать в услуге человеку, который так переживает из-за болезни своего отца?

— Ну ладно, Реджина. — Он стал откровенно упрашивать ее. — С внуком Стеллы мы жили в одной комнате, когда учились в колледже. Из своего личного опыта я знаю, что любой из Саймонов может украсить любую компанию. Ты должна сама в этом убедиться. Но только вместе со мной, — тут же добавил он, опережая возможные возражения.

Реджина посмотрела на него с недоверием.

— Если я пообещаю оставить тебя на некоторое время в покое, чтобы ты могла опробовать свои чары на других мужчинах, ты позволишь мне заехать за тобой в восемь часов? — спросил он, оставляя ей возможность выбора.

Реджина вздохнула. До этого момента она уже была готова сказать «нет». Потому что его напористость, даже выраженная в виде флирта, создавала впечатление, что ее загнали в угол, не давая возможности принять решение. Его настойчивость напомнила ей о бывшем муже, когда тот настаивал, чтобы они вместе пошли на какую-нибудь встречу юристов, а она предпочитала остаться дома. И им никогда не удавалось прийти к компромиссу. Муж всегда настаивал на своем.

Но Дезмонд все же предоставил ей возможность сделать выбор, и это позволяло ей принять предложение. Глядя ему в глаза, она улыбнулась и сказала:

— Хорошо. Значит, в восемь.

Его глаза округлились. Очевидно, он не ожидал такой покладистости.

— Я рад.

— Тогда не теряй времени. — Она подумала, что ей нужно будет как следует заняться своей внешностью и подобрать эффектный наряд, чтобы поразить сливки городского общества. А также Дезмонда.

— Я не упущу ни секунды, когда мы будем вместе, — таинственно улыбаясь, сказал он.

Она тоже. Какие еще сюрпризы ждут ее в этот праздник?

Не обращая внимания на любопытные взгляды сотрудников, Реджина направилась к своему столу, чувствуя, что Дезмонд пристально смотрит ей вслед. Впервые она осознала, что они создали свой маленький мир в этом переполненном офисе. Они разговаривали, как будто никого не было вокруг. Если он мог довести ее до такого состояния на людях, то что же будет, если они останутся наедине? Впереди была еще целая неделя ожиданий и раздумий.

3

Итак, выходит, что Реджина воспользовалась косметикой для проведения эксперимента. Жаль, подумал Дезмонд. Он предпочел бы, чтобы это предназначалось для него.

Чего греха таить, она заинтересовала его с первого же дня, но до сих пор он ничего о ней не знал. Ему удалось многое выяснить за одну короткую беседу. Она поразила его тем, что оказалась такой беспристрастной и искушенной, но в то же время не осталась равнодушной к его личной жизни и его прошлому.

С того момента, как Дезмонд позволил себе поцеловать ее, он постоянно находился в состоянии возбуждения. А когда он увидел ее сегодня с волосами, ниспадающими на плечи, его охватило желание обладать ею. Невероятно, но факт: страсть вспыхнула в нем с особой силой, когда она согласилась выслушать его проблемы.

Она была первой женщиной, которая задела его самые тонкие струны души. Сейчас, сидя за своими столами, стоявшими почти рядом, они хранили молчание. Она часто отрывала глаза от работы и бросала взгляды в его сторону. Он видел в ее глазах золотые огоньки, манившие его, о чем она, наверное, даже не догадывалась.

Приглашая Реджину вместе отпраздновать Рождество у Стеллы, он не подумал о том, чтобы выяснять намерения Эстер. Им руководили совсем иные побуждения. Он никак не мог допустить, чтобы Реджина на праздник осталась одна в незнакомом городе, без семьи и друзей. Особенно после того, как она проявила участие к нему в те неприятные минуты, когда он увидел в редакции богато украшенную елку, поставленную по указанию мачехи.

Когда в последний раз он поверял женщине свои чувства? Конечно, когда он жил с Сюзанной, то научился разделять с ней радость и боль. Но она обманула его, и они расстались…

После смерти родителей его постоянно одолевала тяга к перемене мест, и он ничего не мог с собой поделать. Повзрослев, Дезмонд понял, что может с пользой совместить скитания по миру со своими журналистскими способностями. Когда Сюзанна ушла из его жизни, он окончательно понял, что обречен стать вечным бродягой.

С тех пор он сторонился женщин и только сейчас позволил себе сблизиться с Реджиной, поделившись с нею своей болью, хотя едва знал ее. Как ни странно, ему показалось, что она понимает его. Но нужно было спасать газету, и он не мог забывать об этом. Не мог отказаться от намеченной цели ради наслаждения Реджиной, восхищавшей его своей теплотой, отзывчивостью и сексуальной внешностью.

Ему уже звонили из правления «Уэсткоуст Лтд.» и интересовались, как идут дела.

Сэм Фостер и глава «Уэсткоуст Лтд.» Натан Блюмберг были давними друзьями Джеймса и помогали ему финансировать газету в прежние времена. В последние годы Блюмберг регулярно подбрасывал газете солидные суммы, и «Абердин геральд» не могла обойтись без поддержки со стороны компании. А если та политика, которую завела Эстер, будет продолжаться, то вряд ли можно и в дальнейшем рассчитывать на эту поддержку. Нельзя допустить, чтобы после выздоровления Джеймс вернулся на тонущий корабль. Любой ценой необходимо возродить газету до его выхода из больницы. Дезмонд был полон решимости добиться этого.

Его мысли прервала Эстер, стремительно влетевшая в редакцию. На нынешней хозяйке «Геральда» была дорогая соболья шуба, с которой при ходьбе слетали блестки и конфетти.

— Я приглашаю всех вас на празднование Рождества, — громко возвестила она.

Ее высокий голос подействовал на нервы Дезмонда как скрежет металла о стекло. А слова вызвали раздражение.

— Семья Стеллы устраивает вечеринку в субботу вечером. — Его цель была спасти от краха газету, и он не считал нужным тратить попусту деньги, которых у них и без того кот наплакал. — Мы все приглашены к ним, почему бы тебе не присоединиться и не сэкономить деньги?

— Что тут плохого, Дезмонд? — укоризненно сказала Реджина. — Эстер хочет для всех сотрудниковсоздать праздничное настроение.

Этого замечания было достаточно, чтобы понять, на чьей стороне Реджина. Впрочем, он был уверен, что Эстер не сказала ей о тяжелом финансовом положении газеты. А после их сегодняшнего разговора Дезмонд стал лучше понимать Реджину. Она не росла в роскоши. Поэтому должна бы разделять его стремление к экономии.

— Реджина права. — Эстер улыбнулась и поправила воротник шубы. — Я рада, что нашелся человек, который оценил мои намерения.

— Ну что ты, Эстер. Я ценю и тебя, и все, что ты делаешь, — пробормотал Дезмонд.

Реджина кашлянула, и он посмотрел на нее. Молодая женщина подняла брови, но ничего не сказала. Догадливая и осторожная, она, вероятно, уловила подводные течения и решила не вмешиваться в ход событий.

— Прошу внимания! — Эстер хлопнула в ладоши, и все сотрудники повернулись к ней. — В пятницу вечером в ресторане «Лукоморье» мы устраиваем праздничный ужин. Приглашаются все желающие. — И, сверкнув блестками на шубе, направилась к двери.

— Эстер, подожди, — остановил ее Дезмонд и негромко спросил: — Куда ты идешь?

8
{"b":"147989","o":1}