— А к кому она еще могла бы обратиться? Нет, Хилари, ты что-то перепутала.
— Поживем — увидим, — отрезала сестра и положила трубку.
— Радость моя.
— Да, Дэнни?
— Меня никто не искал дома? Никакие странные люди не заходили?
— Нет. Никого не было. А что?
— Да есть тут одна сумасшедшая. Звонит насчет апартаментов, говорит, что с ней отказываются иметь дело… полная паранойя. Она и домой всем звонит.
— Какая-то женщина звонила, но сообщения не оставила. Возможно, это была она…
— Что она сказала?
— Ничего. Только удостоверилась, что я — это я.
— И что ты ей ответила?
Внезапно Рия вспылила. Уик-энд был тяжелый, глупый и бессмысленный.
— Что я — вломившийся в дом убийца с топором. О господи, Дэнни, что я могла ей сказать? Она спросила, я ли миссис Линч, и я ответила утвердительно. Потом она сказала, что ошиблась номером, и повесила трубку.
— Я позвоню в полицию. Это телефонная хулиганка.
— Ты сказал, что она звонила и в офис… Ты знаешь, кто это?
— Послушай, радость моя, я приду поздно. Я уже говорил.
— Да, помню. У тебя обед с клиентами.
— Радость моя, мне пора.
Он всех называл «радость моя». В этом обращении не было ничего личного. Как ни дико, но ей придется назначить мужу встречу, чтобы обсудить вопрос о ребенке. А если он согласится, что это хорошая мысль, то назначить еще одну встречу, чтобы воплотить ее в жизнь.
В семь часов вечера Рия поужинала чашкой бульона и тостом. Она сидела в огромной кухне одна. Буйный апрельский ветер трепал белье на веревке, но она не торопилась его снять. Брайан пошел к Декко делать уроки. Энни отправилась с бабушкой в «Святую Риту», предупредив, что после бриджа съест пиццу. Конечно, это было куда интереснее, чем сидеть с матерью. Похоже, Брайану было приятнее находиться рядом с ненавистным бэби, чем торчать дома. Колм Барри помахал Рии из огорода и отправился к себе в ресторан. Подруга Розмари была дома и готовила себе что-то минималистское. Другая подруга пряталась от пьяного мужа, весь день гуляя с этой нелепой собакой. Во всяком случае так сказала Нора. Гнездо опустело. Как это случилось? Почему больше никого нет дома?
Члены семьи явились тогда, когда она ожидала этого меньше всего. Энни и ее бабушка веселились так, как будто они одногодки. Разница в возрасте составляла больше полувека, но это не мешало им хорошо ладить друг с другом. «Пожилые дамы ужасно забавные», — сказала Энни. Они хотели дать ей поносить одежду пятидесятых годов. Даже фальшивый мех. А некоторые пошли с ними в пиццерию.
— И их отпустили? — удивилась Рия.
— Рия, это не тюрьма, а дом престарелых. И люди там очень счастливы.
— Мама, но ты молода для такого дома. Слишком молода, — сказала Рия.
— Я говорю вообще, — надменно ответила мать.
— Значит, ты не собираешься переселяться туда?
Нора остолбенела.
— Это что, допрос?
— Мама, ради бога, не надо затевать спор по всякому поводу! — взмолилась Энни.
Пришел Брайан. Увидев бабушку, он не удивился, а обрадовался.
— Я увидел привязанного к воротам Плайерса и понял, что ты здесь.
— Плайерс? Привязан к воротам? — Нора пулей вылетела из дома. — Бедный песик! Она тебя бросила?
Послышался звук мотора. Дэнни вернулся домой неожиданно рано.
— Папа, папа, ты знаешь, какого цвета флаги Италии, Венгрии и Индии? Папа Декко не знает. Вот было бы здорово, если бы ты знал!
— Эта твоя подруга еще рассеяннее, чем ты, Рия. — Нора Джонсон никак не могла успокоиться. — Представь себе, Герти привязала бедного Плайерса к воротам! Наверное, он просидел там два часа.
— Бабуля, когда мы пришли несколько минут назад, его там не было, — заверила ее Энни.
— Я видел, как Герти бежала вверх по Тара-роуд. С тех пор прошло ровно две минуты, — подтвердил Дэнни. — Эй, а где ужин?
— Никто не пришел, — тихо и устало сказала Рия. — Ты же говорил, что у тебя деловой обед.
— Я его отменил. — Он был нетерпелив, как ребенок У Рии возникла идея.
— Может быть, мы вдвоем сходим в ресторан к Колму?
— Ну, не знаю…
— Серьезно. Я бы пообедала там с удовольствием. Это был бы настоящий праздник.
— Это был бы праздник для любого, — фыркнула Энни. — Ресторан — это тебе не пицца!
— И не сосиски у Декко, — проворчал Брайан.
— Хотела бы я иметь возможность ходить в четырехзвездочный ресторан, когда у меня нет настроения готовить, — сказала Нора.
— Я позвоню ему и закажу столик. — Рия поднялась на ноги.
— Честное слово, моя радость, может быть, лучше бифштекс… или омлет…
— Нет. Ты тоже заслуживаешь праздника.
— Я и так слишком часто питаюсь в ресторанах. Для меня праздник — это возможность побыть дома, — взмолился Дэнни.
Но Рия уже набрала номер Колма и сделала заказ. Потом легко взбежала наверх, надела черное платье и золотую цепочку. Она с удовольствием приняла бы ванну и оделась понаряднее, но понимала, что нужно ловить момент. Лучшей возможности поговорить с мужем о будущем ей не представится. Но нужно действовать быстро, иначе мать или дочь сорвут все ее планы, принеся Дэнни сосиски и консервированные бобы.
Они шли по Тара-роуд под руку. Ресторан Колма был ярко освещен. Рию восхитило мастерство декораторов. Людей внутри видно не было, но создавалось впечатление, что их там много. Она радовалась, что все столики у Колма заняты даже в понедельник вечером. Было бы ужасно обидно готовить для людей, доставать фарфор и серебро и видеть, что все коту под хвост. Это была одна из причин, по которой Рия не любила рестораны. Больно смотреть на место, куда никто не ходит.
— На стоянке очень мало машин, — сказал Дэнни, опровергая ее мысли. — Интересно, как он сводит концы с концами.
— Он любит готовить, — сказала Рия.
— Судя по виду этого места, сегодня он большой прибыли не получит. — Рия ненавидела манеру Дэнни все сводить к деньгам. В последнее время он только об этом и говорил.
Кэролайн взяла у них пальто. На девушке было красивое черное платье с длинными рукавами и черный тюрбан, прикрывавший волосы. «Такой строгий наряд может себе позволить только очень изящная женщина», — подумала Рия.
— Вы сегодня такая элегантная. Тюрбан — это новый штрих. — Кэролайн действительно инстинктивно прикрыла лицо рукой, или это ей только показалось?
— Да. Я решила, что это… возможно… — Фраза осталась неоконченной.
Вчера она так странно говорила по телефону… Рия даже подумала, что что-то случилось. И даже сегодня, несмотря на то, что Кэролайн безмятежно улыбалась и буквально скользила по полу, провожая Рию и Дэнни к их столику, в ней чувствовалось напряжение и смятение. Брат и сестра представляли собой странную пару. У Кэролайн был муж, красавец Монто Маккей, который ходил в роскошных костюмах и ездил на еще более роскошных машинах. Колм свою личную жизнь не афишировал. Ходили слухи о его связи с женой известного бизнесмена, но толком никто ничего не знал. Колм и Кэролайн стояли друг за друга горой и защищали от всех и вся.
Рии нравилась такая преданность. Ее отношения с сестрой были сложными. Хилари изрыгала то жар, то холод, была завистливой и капризной, но иногда демонстрировала удивительное понимание. И все же Рия никогда не выступала с ней единым фронтом, как делали Колм и Кэролайн.
— О чем задумалась? — спросил ее Дэнни.
Она посмотрела на мужа — красивого, усталого и все еще сохранявшего юношескую стать. Он уставился в меню, пытаясь решить загадку: заказать утку во фритюре или подумать о здоровье и ограничиться жареным палтусом. Эти раздумья отражались на его лице.
— Я думала о своей сестре Хилари, — сказала она.
— Что она выкинула на этот раз?
— Ничего. Как обычно, взялась за дело не с того конца. Что-то бормотала о тебе и желании мамы продать свой дом.
— Она так сказала?
— Ты же знаешь Хилари. Она никогда никого не слушает.