Литмир - Электронная Библиотека

— Грег показался мне усталым и постаревшим. Я отняла у него год жизни, потому что не могла помочь ему прийти в себя. А ведь Грегу было ничуть не легче.

— Но теперь все будет в порядке? — спросила Рия.

— Думаю, на первых порах он будет осторожен и слегка недоверчив. Если я так сильно замкнулась в себе год назад, то смогу сделать это и теперь. Чтобы вернуться к прежней жизни, понадобится время.

— Но в конце концов это случится, — с завистью сказала Рия.

— А во время приезда Дэнни не случилось ничего такого, что заставило вас подумать о возможности воссоединения? — спросила Мэрилин.

— Случилось. И я подумала, что это уже произошло. Но оказалась не права. Он рассказал мне о финансовой катастрофе, потере дома и всем остальном. В Мемориальном парке, под большим деревом. Потом мы приехали на Тюдор-драйв и… Не будь я такой дурой, я бы поняла, что он просто хотел утешить меня. Но я увидела в этом нечто большее.

— Вполне естественное заблуждение. Возможно, в тот момент он и сам так думал, — сказала Мэрилин.

— Все дело во времени, верно? — с горечью сказала Рия. — Сразу после этого пришло сообщение, что Бернадетта теряет ребенка, и он исчез как молния. Даже если бы у нас было еще двадцать четыре часа.

— Вы думаете, это что-то изменило бы?

— Честно говоря, нет, — призналась Рия. — Было бы только еще тяжелее. Так что, наверное, все к лучшему. Просто я по глупости считала, что все дело в ребенке. Надеялась, что, если он перестанет существовать, увлечение Дэнни пройдет. Но снова ошиблась.

— Сегодня на похоронах вы говорили с ним? — спросила Мэрилин.

— Нет. Мне показалось, что он хотел что-то сказать, но я не доверяла себе и предпочла отвернуться. Мне и в голову не приходило, что я его здесь встречу. Но он сказал Энни, что пришел в церковь как представитель всей нашей семьи.

— Это был красивый жест, — мягко и примирительно сказала Мэрилин.

— О да, на красивые жесты Дэнни мастер, — с улыбкой ответила Рия.

Мэрилин сумела поменять билет и задержаться еще на три дня, чтобы вернуться на Тюдор-драйв одновременно с Грегом. Это могло стать символом начала их новой совместной жизни. Кроме того, у Мэрилин появлялась возможность помочь Рии освоиться и привыкнуть к мысли о продаже дома.

Они говорили о планах Хилари переехать в деревню и о беременности юной Китти Салливан. Говорили о том, что Карлотта собирается вступить в свой четвертый брак. О том, как успешно прошло лето для кулинарии «Джон и Джерри». Личные вопросы они не стеснялись обсуждать тоже. Когда зашла речь о Колме Барри, Рия призналась, что поверила в его роман с Мэрилин.

— Просто источник оказался недостаточно информированным, — стала оправдываться она.

— Ничего подобного не было. Я думаю, он не мог дождаться вашего возвращения, — сказала Мэрилин. — Но раз уж мы затронули эту тему… У вас ничего не было с моим деверем?

— Нет, ваш муж тоже сделал неправильные выводы, — хихикнула Рия.

— Но Энди был бы рад, верно? — спросила Мэрилин.

— Не знаю. До этой стадии мы дойти не успели. Точнее, я не позволила.

Вечером они говорили о том, как Герти сумела создать легенду о покойном Джеке. Дело заключалось не только в том, что теперь Джек был мертв. Просто они стали намного более терпимыми, чем несколько недель назад. Они сидели в прекрасной гостиной дома шестнадцать по Тара-роуд, в окно светила луна, и каждая из них думала о том, что без легенд никто обойтись не может. Мэрилин ни в коем случае не должна была узнать, что в тот страшный день пьяный Дейл убил Джонни и погиб сам, а не наоборот. А Рия ни в коем случае не должна была узнать, что муж, которого она все еще любила, и подруга, которой она все еще доверяла, много лет изменяли ей друг с другом.

— Похоже, тетя Герти не такая богатая, как мне казалось, — сказал Энни Шон Мэйн.

— А что, это имеет значение? — спросила Энни.

— Конечно нет, но я подумал, что это может пойти нам на пользу.

— Как это?

— Ну… допустим, если я останусь здесь учиться… и буду платить ей за квартиру и стол…

— Ничего не выйдет, Шон, — деловито сказала Энни.

— Ну, со следующей недели, когда начнутся занятия в школе, уже не выйдет, но после Рождества я мог бы перевестись сюда… может быть, договориться об обмене учащимися…

Энни встревожилась.

— Да, но…

— Что? Ты не хочешь, чтобы я жил здесь? Мне казалось, что я тебе нравлюсь.

— Ты нравишься мне, Шон, очень нравишься. Просто… просто я не хочу давать тебе пустые обещания. Было бы нечестно позволять тебе думать, что если ты будешь жить здесь, то…

Шон погладил ее по руке.

— Всему свое время, — сказал он.

— Но это время может показаться тебе слишком долгим, — ответила она.

— Я тоже никогда этого не делал, — признался Шон. — И мне тоже слегка не по себе.

— Серьезно?

— Это может быть совсем не так приятно, как говорят. Но у нас будет возможность проверить. — Шон поднял голову и посмотрел ей в глаза. — Конечно, не сейчас, а когда придет время.

— Держу пари, Герти будет счастлива, если ты станешь жить у нее, — сказала Энни.

— Мама, в этом году я хочу взять больше учеников, — сказала Бернадетта. — Ты не станешь возражать, если мы будем заниматься у тебя?

— Конечно, не стану, Бер. Если только ты хорошо себя чувствуешь.

— Я поправилась. Просто мне не хочется, чтобы они начали занятия в одном месте, а продолжили в другом.

— Когда он собирается приступить к продаже дома?

— Не знаю, мама. Я его не спрашиваю. У него и так хватает забот.

— Из-за Тара-роуд? Она все еще не дает ему покоя? — У Финолы Данн были веские основания не доверять бывшей жене Дэнни.

Бернадетта тоже думала над этим.

— Вряд ли, мама. Кажется, после возвращения она не пыталась связаться с ним.

— Как ни странно, мне хотелось бы снова увидеть детей, — промолвила Финола.

— Да. И мне тоже. Но Дэнни сказал, что до отъезда Мэрилин на это рассчитывать не приходится. Они ходят за ней хвостом. Как зачарованные, — мрачно ответила Бернадетта.

— Просто они жили в ее доме, а там есть бассейн. Вот и всё, — подбодрила дочь Финола.

— Знаю, мама.

— Вы не станете возражать, если я приглашу Герти и Шейлу на ланч? — спросила Рия у Мэрилин. — Шейла пробудет в Дублине недолго, и мне хотелось бы, чтобы вы познакомились. Вы помните, что она была в вашем доме?

— Конечно, — ответила Мэрилин, хотя предпочла бы остаться с Рией наедине. Им еще было о чем поговорить. О Стонифилде и Тара-роуд. О прошлом и будущем. Но сейчас дом вновь принадлежал Рии, и ланч с двумя дамами был важнее. Теперь Мэрилин это знала. И понимала, что Рия, в свою очередь, тоже многому научилась.

— Я не собираюсь тратить на готовку все утро. Они придут не поесть, а поговорить. Давайте сходим в кулинарию и купим что-нибудь попроще.

Рия и Мэрилин прошли мимо дома двадцать шесть и помахали Китти и Фрэнсис, сидевшим на качелях. Похоже, Китти Салливан, напуганная беременностью, наконец нашла с матерью общий язык.

— Хотелось бы надеяться, что Энни не последует ее примеру, — смущенно призналась Рия.

— Вы думаете, она может стать сексуально активной, как говорят у нас в Америке?

— И все чаще говорят в Ирландии, — подтвердила Рия. — Нет, не думаю, но матери всё узнают последними. Вы знаете об Энни больше, чем я.

— Я кое-что знаю о ее надеждах и мечтах, но об этой стороне ее жизни не имею понятия, — слишком быстро ответила Мэрилин.

— Если вы считаете, что это страшная тайна, то можете не рассказывать, — делано небрежно ответила Рия, пытаясь справиться с легкой ревностью, которую она часто испытывала в последнее время. С какой стати Энни Линч рассказывать Мэрилин о своих надеждах и мечтах? Непонятно.

Женщины заглянули во двор дома тридцать два.

— Он все еще принадлежит Барни?

123
{"b":"147598","o":1}