Литмир - Электронная Библиотека

— Я буду рада снова увидеть вас. Вы познакомитесь с моими детьми.

— Конечно. А побыть с вами наедине мы сможем?

— Вряд ли. Просто у меня куча дел.

— И все же я буду надеяться. Увидимся в пятницу.

— Зак говорит, что все они будут очень старые и очень скучные, — заявил Брайан.

— Просто поразительно. Брайан пересек Атлантический океан и моментально нашел себе такого же приятеля, как Майлс и Декко, — вздохнула Энни.

Но Брайан не обиделся. Наоборот, жадно ухватился за эту многообещающую мысль.

— А можно будет Заку пожить у нас на Тара-роуд? — спросил он.

— Мы обсудим это в следующем году, — ответила Рия.

— Мам, ты думаешь, в следующем году мы еще будем жить на Тара-роуд? — задумчиво спросила Энни.

— А почему нет? Ты что, собираешься куда-то переехать? — засмеялась Рия.

— Нет, просто… просто это дорого, и вообще… Не знаю, сможет ли папа и мы себе это позволить.

— О, все будет в порядке. Когда мы вернемся в Дублин, я пойду работать, — небрежно сказала Рия.

— Работать? Мама, ради бога… — Энни посмотрела на мать, окруженную продуктами. — Что ты будешь делать?

— Что-нибудь в этом роде, — ответила Рия.

Грег Вайн оказался высоким, сутуловатым и стеснительным. Он был очень учтив с детьми. И совершенно ошарашен приемом, который Рия хотела устроить для его друзей.

— Наверное, вы трудились с утра до ночи несколько недель, — сказал он, когда Рия показала ему холодильники, а также взятые напрокат столы на козлах и скатерти.

— Я не хотела пользоваться скатертями Мэрилин на случай, если с ними что-нибудь случится.

— Я думаю, она не стала бы возражать, — очень неуверенно ответил Грег.

— Все говорят, что она очень заботится о моем доме, и я не хочу от нее отставать. — Рия показала Грегу все ответы на присланный им список гостей. — Ну, не буду мешать вам устраиваться в собственном доме, — сказала она. — Конечно, комната Дейла останется незанятой… Я должна перед вами извиниться.

Грег прервал ее:

— Нет, это мы должны извиниться перед вами. С нашей стороны было непростительно пригласить вас сюда, не рассказав всей истории. Мне очень, очень жаль. В оправдание могу сказать только одно: она не говорит об этом никому. Никому на свете. — Его лицо стало печальным. — Думаю, она искренне верит, что если не говорить о чем-то, то его и не будет… Если не упоминать о Дейле, то можно думать, что он не погиб.

— Все люди разные, — ответила Рия.

— Но это перешло всякие границы. Пригласить вас в дом и позволить увидеть комнату, не предупредив о том, что произошло. Возможно, нам с ней уже нечего сказать друг другу, но ради ее собственного душевного здоровья Мэрилин придется признать случившееся и говорить об этом. Хотя бы с кем-нибудь.

— Знаете, она уже говорит об этом, — призналась Рия. — Она рассказала о нем моим детям. Рассказала всё. Вплоть до того, что он носил скобки на зубах. И плакал на закате, когда вы все вместе были в Большом Каньоне.

— Она все это рассказала? — шепотом спросил потрясенный Грег.

— Да.

Его глаза наполнились слезами.

— Наверное… наверное, мне придется слетать в Ирландию.

Внезапно Рия ощутила приступ черной зависти, которой никогда раньше не испытывала. У Мэрилин все наладится. Муж по-прежнему любит ее и даже готов присоединиться к ней на Тара-роуд. Счастливая, счастливая Мэрилин Вайн.

— Я не могу спрашивать Дэнни о его бизнесе, — сказала Финола Данн дочери.

— Да, ты права.

— Он извинился передо мной за резкость, я приняла его извинения, и теперь у меня связаны руки. Но ты можешь и должна спросить его, Вер. Это будет только справедливо по отношению к тебе и ребенку. Если он обанкротился, ты обязана это знать.

— Он скажет, мама. Тогда, когда решит, что мне нужно это знать.

Пикник выпускников на Тюдор-драйв долго обсуждал весь Стонифилд. Рия спросила Грега Вайна, не станет ли он возражать, если Хьюби Грин будет выполнять в доме обязанности официанта, а Зак — его помощника.

— Хьюби?

— Да. Он учил нас Интернету и вообще был очень полезен.

— Он очень распущенный и безответственный молодой человек, — сказал Грег.

— Я знаю, что тогда он был с Дейлом. Он говорит, что это самый черный день в его жизни.

— Я не возражаю против его присутствия и никогда не возражал. Это все Мэрилин… И все же на вашем месте я держал бы дочь от него подальше. — Рия ощутила тревогу, но не дала ей воли. У нее было слишком много дел.

По прибытии Хьюби направился прямо к Грегу.

— Мистер Вайн, если мое присутствие здесь нежелательно, я пойму.

— Нет, сынок. Я рад снова видеть тебя в нашем доме, — ответил Грег.

Рия облегченно вздохнула. Одно препятствие благополучно преодолено. А когда ее окружили дружелюбные лица, Рия почувствовала себя совсем как дома. Она позаботилась о том, чтобы имя Мэрилин произносилось как можно чаще. Сказала, что разговаривала с ней накануне вечером и что Мэрилин просила передать всем большой привет.

— Мам, мне кажется, брат Грега в тебя влюбился, — сказала после вечеринки Энни.

Энни и Хьюби, наполнявшие бокалы и разносившие куски потрясающе вкусного торта, который пользовался огромным успехом, составляли очаровательную пару.

— Ерунда, из нас уже песок сыплется. В нашем возрасте не влюбляются, — засмеялась Рия, втайне восхищаясь наблюдательностью дочери.

— Папа сумел найти себе кого-то другого. Почему бы и тебе не сделать то же самое?

— Ты настоящая сваха. Не подстрекай меня, а то я останусь здесь готовить и очаровывать старичков. Что ты тогда будешь делать?

— Тогда я останусь здесь учиться и очаровывать мальчиков, — ответила Энни.

У Энди так и не получилось поговорить с Рией наедине.

— Я могу приехать в следующие выходные, — сказал он.

— Это было бы несправедливо по отношению к тебе. Я буду по уши занята готовкой, детьми и не смогу уделить тебе достаточно внимания.

— Ты мне его не уделяла, даже когда могла, — ответил Энди с упреком.

— Все равно, твое приглашение мне очень польстило.

— Так или иначе, но я не отступлюсь. Придумаю что-нибудь еще.

— Спасибо тебе, Энди. — Она огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что вокруг никого нет, и игриво чмокнула его в нос.

— Мне не хочется, чтобы ты ехала в эту дыру к Мэйнам, — сказал Хьюби Энни.

— Почему? Это будет весело. Они — симпатичные люди.

— А Шон — симпатичный малый, — мрачно закончил Хьюби.

— Серьезно? — притворилась удивленной Энни.

— Не забывай, я живу в Стонифилде, а он — в захолустье, — буркнул Хьюби.

— Не забуду, — пообещала Энни. Китти не поверит, что из-за нее соперничали двое мужчин. Но потом спросит: «А с кем из них ты спала?» А Энни не собиралась спать ни с одним из них.

— Что сказала Мона? — спросил Дэнни.

— Ничего.

— Вообще ничего?

— Полное молчание, — ответил Барни. — Это намного хуже всяких слов. А Рия?

— Я еще не сказал ей.

— Дэнни, но тебе придется это сделать. Она все равно узнает.

— Я должен сказать ей лично. Я перед ней в долгу.

— Ты сделаешь это, когда она вернется домой?

— Нет. Полечу туда.

— На чьи деньги, можно спросить?

— На ваши деньги, Барни. Черт побери, вы забрали мой дом, так хотя бы купите мне паршивый авиабилет.

Они сидели у бассейна и решали, что взять с собой к Мэйнам.

— Мам, ты по-прежнему составляешь списки?

— Да, — ответила Рия. — Это облегчает жизнь. — Тут зазвонил телефон, и Рия взяла трубку.

— Радость моя, это Дэнни.

— Я просила не называть меня так.

— Извини. Сила привычки.

— Я позову детей.

— Нет, я хочу поговорить с тобой. Прилечу завтра.

105
{"b":"147598","o":1}